LA TEORÍA DE LA RECEPCIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN

Autores/as

  • Yu-Fen TAI Universidad de Tamkang

DOI:

https://doi.org/10.30827/sendebar.v22i0.350

Palabras clave:

traducción, teoría de la recepción

Resumen

La teoría de la recepción intenta desplazar el peso del autor hacia el lector sosteniendo que durante el proceso de lectura el lector tiene la libertad y la autoridad de interpretar el texto. De esta libertad y autoridad surge el acto de comunicación entre la obra, el autor y el lector. Partiendo de este punto de vista, este artículo desea poner el énfasis en un lector muy específico: el traductor, al que su doble papel (lector del texto de partida y autor del texto de llegada) le ofrece una perspectiva distinta a la del lector común durante el proceso literario, de tal manera que su capacidad de diálogo con la obra es inmensa. La traducción re-crea la obra original y el proceso de nueva lectura queda reflejado en una nueva forma. Con cada sucesivo acto de lectura, la obra original se vuelve a “escribir”, y la traducción se reconstruye una y otra vez como si fuera una obra original.


Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2011-12-25

Cómo citar

TAI, Y.-F. (2011). LA TEORÍA DE LA RECEPCIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN. Sendebar, 22, 181–189. https://doi.org/10.30827/sendebar.v22i0.350

Número

Sección

Traducción Literaria

Artículos similares

1 2 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.