El mejor de su tiempo (Badr Zamānihi): análisis de un proyecto de traducción
DOI:
https://doi.org/10.30827/sendebar.v24i0.1319Palabras clave:
traducción, intertextualidad, literatura árabe, novela marroquíResumen
Desde hace años se ha apuntado la escasez de análisis descriptivos de las traducciones del árabe al español. En este artículo se ofrece un análisis de la traducción de la novela Badr Zamānihi, del escritor marroquí Mubarak Rabia, en la que se atienden tanto a la descripción del objeto y del proyecto de traducción como a la relación traductor-cliente, los condicionantes del encargo y del propio proyecto de traducción.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Terminos de Licencia Sendebar.