LLUÍS CATURLA POCH: LA TRADUCCIÓN PROFESIONAL HECHA VOCACIÓN
DOI:
https://doi.org/10.30827/sendebar.v19i0.674Resumen
Lluís Caturla siempre ha vivido con pasión su oficio de traductor. La traducción ha dirigido y dominado su vida. Veinte años en empresas multinacionales, dos y medio en la Organización Mundial de la Salud, tres y medio en el Parlamento Europeo y doce en la División de Traducción Española del Consejo de la Unión Eu- ropea, avalan su impecable trayectoria profesional. Un traductor de los de antes, de cuando no existían los estudios universitarios de traducción, que se hizo a sí mismo. Pasar de traductor a revisor y luego a Jefe de División supuso tener que asumir importantes responsabilidades, aunque también le aportó múltiples satisfacciones tanto profesionales como personales: trabajar en equipo, mejorar los recursos disponibles, encargarse de la formación de becarios, integrarse en equipos recién formados, etc. Su espíritu crítico siempre le impulsó en su empeño por mejorar las cosas, aunque también ha hecho siempre gala de la humildad manifiesta en la persona deseosa de seguir aprendiendo. Ahora que se ha jubilado, se está volcando en mejorar sus conocimientos de lengua rusa. El rayo que no cesa.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Terminos de Licencia Sendebar.