INGEMAR STRANDVIK: UN TRADUCTOR DE CALIDAD

Autores/as

  • Esperanza Alarcón Navío Universidad de Granada

DOI:

https://doi.org/10.30827/sendebar.v20i0.401

Resumen

Si tuviéramos que presentar a nuestro personaje entrevistado a través de sus cualidades, diríamos que tiene la paciencia de un traductor, la agilidad mental de un intérprete, el rigor de un traductor jurado, la meticulosidad de un lexicógrafo y la visión integradora de un profesor. Bajo la apariencia de un comunicador nato se oculta una capacidad directiva que le lleva a tomar la iniciativa adecuada en cada momento...


Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2009-12-28

Cómo citar

Alarcón Navío, E. (2009). INGEMAR STRANDVIK: UN TRADUCTOR DE CALIDAD. Sendebar, 20, 303–314. https://doi.org/10.30827/sendebar.v20i0.401

Número

Sección

Entrevista