La enseñanza de la ironía en la clase de Español/L2: un estudio empírico con estudiantes de nivel intermedio y avanzado.

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.30827/portalin.vi39.24084

Palabras clave:

Español/L2, instrucción cognitiva, ironía verbal, discurso escrito, conciencia intercultural.

Resumen

Este artículo presenta un estudio empírico sobre la implementación de un material cognitivo para la enseñanza de la ironía partiendo de investigaciones previas sobre detección irónica en tweets en español e inglés (Autora 1, 2019, en prensa). Los participantes fueron 87 estudiantes de nivel intermedio y 82 de nivel avanzado de una universidad norteamericana. Los datos se recogieron durante una sesión de 75 minutos a través de un diseño pretest/posttest que midió la producción e identificación irónicas. Previamente se administró un cuestionario lingüístico. Los datos cuantitativos de los tests de identificación se analizaron a través de un sistema de puntuación. Los datos mixtos de los tests de producción se codificaron a partir de un esquema basado en la doble categorización de ironía verbal (Ruiz de Mendoza, 2017). Los resultados revelaron una mejora significativa tras la intervención en ambos niveles. Los estudiantes avanzados realizaron la tarea de producción significativamente mejor; sin embargo, no se encontraron diferencias significativas entre grupos en tareas de identificación irónica. Los resultados destacan la importancia de enseñar ironía explícitamente –un aspecto desatendido en el aula– desde niveles principiantes para evitar malentendidos en la L2 y potenciar la conciencia intercultural y la competencia comunicativa en el aprendiente.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Alvarado Ortega, M.B. (2018). The pragmatics of irony in the L2 Spanish classroom. In D. Dumitrescu, & P.L. Andueza (Eds.), L2 Spanish pragmatics: From research to teaching (pp. 169–190). Routledge.

Alvarado Ortega, M.B., & Ruiz Gurillo, L (2013). Humor, ironía y géneros textuales. Universidad de Alicante.

Attardo, S. (1994). Linguistic theories of humor. Berlin: Mouton de Gruyter.

Attardo, S. (2000). Irony as relevant inappropriateness. Journal of pragmatics, 32(6), 793-826.

Attardo, S. (Ed.). (2017). The Routledge handbook of language and humor. Taylor & Francis.

Ayçiçeği-Dinn, A., Şişman-Bal, S., & Caldwell-Harris, C. L. (2018). Are jokes funnier in one’s native language? Humor, 31(1), 5-37.

Bell, N. (2006). Interactional adjustments in humorous intercultural communication. Intercultural Pragmatics, 3(1), 1-28.

Bell, N. D. (2009). Learning about and through humor in the second language classroom. Language Teaching Research, 13(3), 241-258.

Bouton, L. (1999). Developing nonnative speaker skills in interpreting conversational implicatures in English. Culture in second language teaching and learning, 30(1), 47-70.

Cervantes Instititute. (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes. Madrid: Biblioteca nueva. Retriveed from http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/.

Chen, X., & Dewaele, J. M. (2019). The relationship between English proficiency and humour appreciation among English L1 users and Chinese L2 users of English. Applied Linguistics Review, 10(4), 653-676.

Clark, H. H. (1996). Using language. Cambridge university press.

Clark, H. H., & Gerrig, R. J. (1984). On the pretense theory of irony. Journal of Experimental Psychology: General, 113(1), 121–126. https://doi.org/10.1037/0096-3445.113.1.121

Cook, G. (2000). Language play, language learning. Oxford University Press.

Cuza, A., & Frank, J. (2015). On the role of experience and age-related effects: Evidence from the Spanish CP. Second Language Research, 31(1), 3-28.

Davies, C.E. (2003). How English learners joke with native speakers: an interactional sociolinguistic perspective on humor as collaborative discourse across cultures. Journal of Pragmatics, 35, 1361-85.

Davis, C.B., Glantz, M., & Novak, D.R. (2016). “You Can't Run Your SUV on Cute. Let's Go!”: Internet Memes as Delegitimizing Discourse. Environmental Communication, 10(1), 62-83.

Dean, J. (2019). Sorted for memes and gifs: Visual media and everyday digital politics. Political Studies Review, 17(3), 255-266.

Deneire, M. (1995). Humor and foreign language teaching. Humor: International Journal of Humor Research, 8(3), 285-98.

Dörnyei, Z. (2000). Motivation in action: Towards a process‐oriented conceptualisation of student motivation. British journal of educational psychology, 70(4), 519-538.

Ghosh, D., & Muresan, S. (2018, June). “With 1 Follower I Must Be AWESOME: P.” Exploring the role of irony markers in irony recognition. In Twelfth International AAAI Conference on Web and Social Media.

Gibbs Jr, R. W., & O'Brien, J. (1991). Psychological aspects of irony understanding. Journal of pragmatics, 16(6), 523-530.

Grice, P. (1989). Studies in the way of words. Harvard University Press.

Haiman, J. (1998). Talk is cheap: Sarcasm, alienation, and the evolution of language. Oxford University Press on Demand.

Jobert, M., & Sorlin, S. (Eds.). (2018). The pragmatics of irony and banter (Vol. 30). John Benjamins Publishing Company.

Kreuz, R. J. (2000). The production and processing of verbal irony. Metaphor and Symbol, 15(1-2), 99-107.

Kim, J., & Lantolf, J. P. (2018). Developing conceptual understanding of sarcasm in L2 English through explicit instruction. Language Teaching Research, 22(2), 208-229.

Linares-Bernabeu, E. (2017). “¿Y dónde está la gracia? El humor en el aula de ELE.” Foro de profesores de E/LE 13, 20.

Lozano Palacios, I. (2021). A scenario-based approach to irony. Structure, meaning and function. [Unpublished PhD Thesis]. Universidad de la Rioja, Logroño, Spain.

Lovink, G., & Tuters, M. (2018). Memes and the reactionary totemism of the theft of joy. non. copyriot. com.

Martín-Gascón, B. (2019). A cognitive modeling approach on ironical phraseology in Twitter. In G. Corpas & R. Mitkov (Eds.), Computational and Corpus-Based Phraseology (pp. 299-314). Springer, Cham.

Martín-Gascón, B. (In press). Irony in American-English tweets. A cognitive and phraseological analysis. John Benjamins.

Muschard, J. (1999) Jokes and their relation to relevance and cognition or can relevance theory account for the appreciation of jokes? Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik, 47(1) 12-23.

Muecke, D. C. (1978). Irony markers. Poetics, 7(4), 363-375.

Ritchie, D. (2005). Frame-shifting in humor and irony. Metaphor and Symbol, 20(4), 275-294.

Ruiz de Mendoza, F.J. (2017). Cognitive modeling and irony. In H. Colson & A. Athanasiadou (Eds.), Irony in language use and communication (pp. 179-200). Amsterdam: John Benjamins.

Ruiz de Mendoza, F.J. (2019). Figurative language: relations and constraints. In J. Barnden & A. Gargett (Eds.), Producing figurative expression. John Benjamins.

Ruiz de Mendoza, F.J. (2020). Understanding figures of speech: dependency relations and organizational patterns. Language & Communication, 71, 16–38.

Ruiz de Mendoza Ibáñez, F.J., & Lozano-Palacio, I. (2019). Unraveling irony: From linguistics to literary criticism and back. Cognitive Semantics, 5(1), 147-173.

Ruiz Gurillo, L., & Ortega, M.B.A. (Eds.). (2013). Irony and humor: from pragmatics to discourse (Vol. 231). John Benjamins Publishing.

Ruiz Gurillo, L., & Padilla García, X. (Eds.) (2009). Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Peter Lang.

Schmitz, J.R. (2002). Humor as a pedagogical tool in foreign language and translation courses. Humor: International Journal of Humor Research, 15(1), 89-113.

Shively, R. L., Menke, M. R., & Manzón-Omundson, S. M. (2008). Perception of irony by L2 learners of Spanish. Issues in Applied Linguistics, 16(2), 101-132.

Singh, A., Blanco, E., & Jin, W. (2019, June). Incorporating emoji descriptions improves tweet classification. In Proceedings of the 2019 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, Volume 1 (Long and Short Papers) (pp. 2096-2101).

Sperber, D., & Wilson, D. (1981). Irony and the use-mention distinction. Philosophy, 3, 143-184.

Sperber, D., & Wilson, D. (1998). The mapping between the mental and the public lexicon. In P. Carruthers & J. Boucher (Eds.), Language and thought: Interdisciplinary themes (pp. 184-20). Cambridge University Press.

Thomson, RM. (2003). Satire, Irony, and Humour. In C.J. Mews, C.J. Nederman & R.M. Thomson (Eds.), Essays in honour of John O Ward, Turnhout. W. William of Malmesbury, rhetoric and renewal in the Latin west (pp. 115-127).

Tuters, M. (2018). LARPing & liberal tears. Irony, belief and idiocy in the deep vernacular web. In M. Fielitz & N. Thurston (Eds.), Post-digital cultures of the far right (pp. 37-48). Transcript-Verlag.

Van Hee, C., Lefever, E., & Hoste, V. (2016, May). Exploring the realization of irony in Twitter data. In Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'16) (pp. 1794-1799).

Wilson, D., & Sperber, D. (1992). On verbal irony. Lingua, 87(1), 53-76.

Zhang, S., Zhang, X., Chan, J., & Rosso, P. (2019). Irony detection via sentiment-based transfer learning. Information Processing & Management, 56(5), 1633-1644.

Descargas

Publicado

31-01-2023

Cómo citar

Martín-Gascón, B. (2023). La enseñanza de la ironía en la clase de Español/L2: un estudio empírico con estudiantes de nivel intermedio y avanzado. Porta Linguarum Revista Interuniversitaria De Didáctica De Las Lenguas Extranjeras, (39), 213–230. https://doi.org/10.30827/portalin.vi39.24084

Número

Sección

Artículos