(Inter)cultural content in Spanish as a non-native language textbooks

Authors

DOI:

https://doi.org/10.30827/portalin.vi41.21630

Keywords:

(inter)cultural content, teaching, Spanish, non-native language, textbooks

Abstract

Research on the role of culture in textbooks for teaching Spanish as an non-native language (L2) is almost non-existent. Cultural studies note that the treatment of culture in the L2 classroom lacks systematicity apart from not being principled at all. This article analyzes 9 Spanish as an L2 textbooks from three proficiency levels, that is, beginning, intermediate, and advanced, published between 2008-2018 by Spanish publishing houses, and aimed at young adults and adults. The results indicate that the (inter)cultural approach in these textbooks is hardly principled, informed, organized, and structured. The proficiency levels and the publication years do not exert a clear influence on the (inter)cultural approach. Instead, the publishing market partly determines the (inter)cultural content in the textbooks under study.

FUNDING INFORMATION

This research was supported by the European Regional Development Fund (ERDF, 80 %) and by the Department of Economy, Knowledge, Business and University of the Andalusian Regional Government (20 %) within the framework of the research project UPO-1380541. 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

María Dolores López-Jiménez, Universidad Pablo de Olavide

María Dolores López-Jiménez is assistant professor at Pablo de Olavide University, Seville (Spain), where she has taught courses on English language, culture and civilizations, and psycholinguistics of second language acquisition. She holds degrees in English (BA), Spanish and linguistics (MA) and applied linguistics (PhD), and has taught at universities in Spain and the USA. Her research interests focus on L2 vocabulary teaching/learning, culture, and the analysis of L2 teaching materials.

References

Abello-Contesse, C., & López-Jiménez, M.D. (2010). The treatment of lexical collocations in EFL textbooks. In M. Moreno Jaén, F. Serrano Valverde, & M. Calzada Pérez (Eds.), Exploring new paths in language pedagogy (pp. 95–109). Equinox.

Alptekin, C. (2002). Towards intercultural communicative competence in ELT. ELT Journal, 56(1), 57–64. https://doi.org/10.1093/elt/56.1.57

Arizpe, V., & Aguirre, B.E. (1987). Mexican, Puerto Rican, and Cuban ethnic groups in first-year college-level Spanish textbooks. Modern Language Journal, 71(2), 125–137. https://doi.org/10.2307/327196

Atkinson, D. (1999). TESOL and culture. TESOL Quarterly, 33(4), 625–654. https://doi.org/10.2307/3587880

Baker, W. (2012). From cultural awareness to intercultural awareness: Culture in ELT. ELT Journal, 66(1), 62–70. https://doi.org/10.1093/elt/ccr017

Baleghizadeh, S., & Shayesteh, L.A. (2020). A content analysis of the cultural representations of three ESL grammar textbooks, Cogent Education, 7(1). https://doi.org/10.1080/2331186X.2020.1844849

Bennett, J.M., Bennett, M.J., & Allen, W. (2003). Developing intercultural competence in the language classroom. In D.L. Lange & R.M. Paige (Eds.), Culture as the core: Perspectives on culture in second language learning (pp. 13–46). Information Age Publishing.

Brody, J. (2003). A linguistic anthropological perspective on language and culture in the second language curriculum In D. Lange & R.M. Page (Eds.), Culture as the core: Perspectives on culture in second language education (pp. 37–52). Greenwich Information Age Publishing INC.

Brown, H.D. (2000). Principles of language learning and teaching. Pearson Education.

Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters.

Byram, M. (Ed.). (2000). Routledge encyclopedia of language teaching and learning. Routledge.

Byram, M. (2008). From foreign language education to education for intercultural citizenship. Multilingual Matters.

Byram, M. (2011). Intercultural citizenship from an international perspective. Journal of the NUS Teaching Academy, 1(1), 10–20.

Byram, M. (2014). Twenty-five years on: From cultural studies to intercultural citizenship. Language, Culture and Curriculum, 27(3), 209–225. https://doi.org/10.1080/07908318.2014.974329

Byram, M., & Feng, A. (2004). Culture and language learning: Teaching, research and scholarship. Language teaching, 37(3), 149–168. https://doi.org/10.1017/S0261444804002289

Byram. M., & Fleming, M. (1998). Language learning in intercultural perspective: Approaches through drama and ethnography. Cambridge University Press.

Byram, M., & Morgan, C. (1994). Teaching-and-learning language and culture. Multilingual Matters.

Chastain, K. (1988). Developing second language skills: Theory and practice. Harcourt Brace Jovanovich.

Clavel-Arroitia, B., & Fuster-Márquez, M. (2014). The authenticity of real texts in advanced English language textbooks. ELT Journal, 68(2), 124–134. https://doi.org/10.1093/elt/cct060

Cortazzi, M., & Jin, L.X. (1999). Cultural mirrors: Materials and methods in the EFL classroom. In E. Hinkel (Ed.), Culture in second language teaching and learning (pp. 196–219). Cambridge University Press.

Cunningsworth, A. (1995). Choosing your coursebook. Heineman.

Elissondo, G. (2001). Representing Latino/a culture in introductory Spanish textbooks. National Association of African American Studies. Culture Monograph Series, 1, 71–99.

Gil Bürmann, M., & León Abío, P. (1998). El componente cultural en los manuales de E/LE: Análisis de materiales. REALE, 9-10, 87–105.

Heusinkveld, P.R. (1985). The foreign language classroom: A forum for understanding cultural stereotypes. Foreign Language Annals, 18(4), 321–325. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1985.tb01809.x

Hinkel, E. (2001). Building awareness and practical skills to facilitate crosscultural communication. In M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a second or foreign language (pp. 443–458). Heinle & Heinle.

Holliday, A. (1996). Developing a sociological imagination: Expanding ethnography in international English language education. Applied Linguistics 17, 234–255. https://doi.org/10.1093/applin/17.2.234

Holliday, A. (1999). Small cultures. Applied Linguistics, 20, 237–264. https://doi.org/10.1093/applin/20.2.237

House, J. (2007). What is an ‘Intercultural speaker’? In E. Alcón Soler & M.P. Safont Jordá (Eds.), Intercultural language use and language learning (pp. 7–21). Springer.

Illescas García, A. (2016). La competencia intercultural y su inclusión en los manuales de ELE. Porta Linguarum, 26, 67–79. https://doi.org/10.30827/Digibug.53924

Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford University Press.

Kramsch, C.J. (1998). Language and culture. Oxford University Press.

Lam, Phoenix W.Y. (2009). Discourse particles in corpus data and textbooks: The case of well. Applied Linguistics, 31(2), 260–281. https://doi.org/10.1093/applin/amp026

Larrea Espinar, A., & Raigón Rodríguez, A. (2020). La presencia de la cultura en los libros de texto: Una herramienta para la evaluación de aspectos culturales. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 84, 113–122. https://doi.org/10.5209/clac.71999

Liu, S. (2013). Students’ attitudes toward culture learning in the English classroom: A case study of non-English major students in a Chinese university. International Journal of English Language Education, 1(3), 28–42. https://doi.org/10.5296/ijele.v1i3.3508

Masuhara, H., Hann, N., Yi, Y., & Tomlinson, B. (2008). Adult EFL Courses. ELT Journal, 62(3), 294–312. https://doi.org/10.1093/elt/ccn028

McKay, S.L. (2003). Toward an appropriate EIL pedagogy: Re-examining common ELT assumptions. International Journal of Applied Linguistics, 13(1), 1–22. https://doi.org/10.1111/1473-4192.00035

Morgan, C. (1993). Attitude change and foreign language culture learning. Language Teaching, 26(2), 63–75.

Níkleva, D.G. (2012). La competencia intercultural y el tratamiento de contenidos culturales en manuales de español como lengua extranjera. RESLA, 25, 165–187.

Omaggio Hadley, A.C. (1993). Teaching language in context. Proficiency-oriented instruction. Heinle & Heinle Publishers.

Paige, R.M., Jorstad, H., Siaya, L., Klein, F., & Colby, J. (2003). Culture learning in language education: A review of the literature. In D. Lange & M. Paige (Eds.) Culture as the Core: Perspectives on culture in second language education (pp. 173–236). Information Age Publishing.

Pinnix, E.S. (1990). An analysis of culture content in selected first-year high school Spanish textbooks. Doctoral dissertation, University of Georgia.

Rajabi, S., & Ketabi, S. (2012). Aspects of cultural elements in prominent English textbooks for EFL setting. Theory and Practice in Language Studies, 2(4), 705–712. https://doi.org/10.4304/tpls.2.4.705-712

Ramírez, K., & Hall, J.K. (1990). Language and culture in secondary level Spanish textbooks. Modern Language Journal, 74(1), 48–65. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1990.tb02553.x

Risager, K. (2011). The cultural dimensions of language teaching and learning. Language Teaching, 44(4), 485–499. https://doi.org/10.1017/S0261444811000280

Robles Ávila, S., & Palmer, I. (2020). Competencia pluricultural en ELE: de los documentos de referencia a los manuales de español actuales. Porta Linguarum, 34, 125–143. http://hdl.handle.net/10481/63862

Sadeghi, K., & Sepahi, Z. (2017). Cultural content of three EFL textbooks: Teachers’ and learners’ cultural preferences and cultural themes of textbooks. Pedagogies: An International Journal, 13(3), 222–245. https://doi.org/10.1080/1554480X.2017.1417128

Sercu, L. (2000). Acquiring intercultural communicative competence from textbooks. The case of Flemish adolescent pupils learning German. Leuven University Press.

Shin, J., Zohreh, R.E., & Chen, W-C. (2011). Presentation of local and international culture in current international English-language teaching textbooks. Language, Culture, and Curriculum 24(3), 253–268. https://doi.org/10.1080/07908318.2011.614694

Tomlinson, B., Dat, B., Masuhara, H., Rubdy, R. (2001). EFL courses for adults. ELT Journal, 55(1), 80–101. https://doi.org/10.1093/elt/55.1.80

Webber, M. J. (1987). The role of culture in a competence‐based syllabus. Theory into Practice, 26(4), 251–257. https://doi.org/10.1080/00220272.2015.1056233

Williams, S.A. (1978). Spanish cultural materials with a local focus: The Chicano, Cuban, and Puerto Rican Connection. Foreign Language Annals, 11, 375–380. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1978.tb00052.x

Young, T.J., Sachdev, I., & Seedhouse, P. (2009). Teaching and learning culture on English language programmes: A critical review of the recent empirical literature. Innovation in Language Learning and Teaching, 3(2), 149–169. https://doi.org/10.1080/17501220802283178

Yuen, K-M. (2011). The representation of foreign cultures in English texbooks. ELT Journal 65(4), 458–466. https://doi.org/10.1093/elt/ccq089

Zu, L., & Kong, Z. (2009). A study on the approaches to culture introduction in English textbooks. CCSE English Language Teaching, 2(1), 112–118. https://doi.org/10.5539/elt.v2n1p112

FUNDING INFORMATION

This research was supported by the European Regional Development Fund (ERDF, 80 %) and by the Department of Economy, Knowledge, Business and University of the Andalusian Regional Government (20 %) within the framework of the research project UPO-1380541.

Downloads

Published

2024-01-31

How to Cite

López-Jiménez, M. D. (2024). (Inter)cultural content in Spanish as a non-native language textbooks. Porta Linguarum An International Journal of Foreign Language Teaching and Learning, (41), 11–26. https://doi.org/10.30827/portalin.vi41.21630

Issue

Section

Articles