Descansamos-xiuxiamos: a case study of a teacher’s translanguaging practices and attitude in an L3 Spanish audio-oral classroom at a Chinese university

Authors

  • Xiuchuan Lu FUDAN UNIVERSITY
  • Ya Zuo ZHEJIANG UNIVERSITY

DOI:

https://doi.org/10.30827/portalin.viVIII.29214

Keywords:

translanguaging practices, attitude, Spanish audio-oral classroom, Spanish-speaking teacher, China

Abstract

Translanguaging is a concept that has been widely adopted to conceptualize the diverse multilingual and multimodal practices in foreign language classrooms. This study explored one teacher’s translanguaging practices and attitude in an L3 Spanish audio-oral classroom at a Chinese university. Based on data collected from classroom observation and interviews, the study identified a full range of translanguaging practices, including gestures, visual cues, touch, tone, pictures, and switching between languages, which the teacher used for five major purposes: concept/language point explanation, comprehension check, content knowledge localization, instruction reinforcement, and rapport building. The teacher acknowledged the value of translanguaging as a means to engage students’ full linguistic and cultural repertoires, assist content learning, and build rapport. The pedagogical implications of incorporating translanguaging practices in ELE (español como lengua extranjera) pedagogy is discussed, with insights into the teaching of languages other than English (LOTEs) in and beyond China.

FUNDING INFOMATION. This work was funded by Shanghai Pujiang Program (22PJC014, A study on the developmental trajectory of multilingual acquisition and education from an ecological linguistic perspective) and by Fundamental Research Funds for the Central Universities (S20230080, A study on the translanguaging practices in L3 Spanish audio-oral classrooms).

Downloads

Download data is not yet available.

References

Baker, C., Jones, B., & Lewis, G. (2012). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), 641–654.

Borg, S. (2015). Teacher cognition and language education: Research and practice. London: Bloomsbury Publishing.

Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2(1), 1–28.

Cenoz, J. (2017). Translanguaging in school contexts: International perspectives. Journal of Language, Identity & Education, 16(4), 193–198.

Cenoz, J., & Gorter, D. (2011). Focus on multilingualism: A study of trilingual writing. The Modern Language Journal, 95(3), 356–369.

Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(10), 901–912.

Cenoz, J., & Gorter, D. (2022). Pedagogical translanguaging and its application to language classes. RELC Journal, 53(2), 342–354.

Cenoz, J., & Santos, A. (2020). Implementing pedagogical translanguaging in trilingual schools. System, 92, 102273.

Chen, X., Li, J., & Zhu, S. (2021). Translanguaging multimodal pedagogy in French pronunciation instruction: Vis-à-vis students’ spontaneous translanguaging. System, 101, 102603.

Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2011). Research methods in education (7th Edition). London and New York: SAGE Publications.

Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103–115.

Cummins, J. (2019). Should schools undermine or sustain multilingualism? An analysis of theory, research, and pedagogical practice. Darnioji daugiakalbystė, 15, 1–26.

Dovchin, S., & Lee, J. W. (2019). Introduction to special issue: ‘The ordinariness of translinguistics’. International Journal of Multilingualism, 16(2), 105–111.

Falero, F. J. (2016). La ansiedad ante las destrezas orales en la clase de español lengua extranjera: una propuesta blended-learning con sinohablantes. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 11, 19–33.

Fang, F., & Liu, Y. (2020). ‘Using all English is not always meaningful’: Stakeholders’ perspectives on the use of and attitudes towards translanguaging at a Chinese university. Lingua, 247, 102959.

Galloway, N., Kriukow, J., & Numajiri, T. (2017). Internationalisation, higher education and the growing demand for English: An investigation into the English medium of instruction (EMI) movement in China and Japan. London: The British Council. https://englishagenda.britishcouncil.org/sites/default/files/attachments/h035_eltra_internationalisation_he_and_the_growing_demand_for_english_a4_final_web.pdf [2022-12-28]

García, O. (2009). Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century. In T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson, A. K. Mohanty, & M. Panda (Eds), Social justice through multilingual education (pp. 140–158). Bristol: Multilingual Matters.

García, O., & Li, W. (2014). Language, bilingualism and education. In O. García & W. Li (Eds), Translanguaging: Language, bilingualism and education (pp. 46–62). London: Palgrave Pivot.

Jiang, Z. W., Zhang, L. J., & Mohamed, N. (2022). Researching translanguaging as a feasible pedagogical practice: Evidence from Chinese English-as-a-foreign-language students’ perceptions. RELC Journal, 53(2), 371–390.

Lam, A. (2002). English in education in China: Policy changes and learners’ experiences. World Englishes, 21(2), 245–256.

Lau, S. M. C., & Van Viegen, S. (Eds) (2020). Plurilingual pedagogies. Cham, Switzerland: Springer.

Levine, G. S. (2003). Student and instructor beliefs and attitudes towards target language use, first language use, and anxiety: Report of a questionnaire study. The Modern Language Journal, 87(3), 343–364.

Li, W. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222–1235.

Li, W. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30.

Li, W., & García, O. (2022). Not a first language but one repertoire: Translanguaging as a decolonizing project. RELC Journal, 53(2), 313–324.

Li, W., & Lin, A. M. (2019). Translanguaging classroom discourse: Pushing limits, breaking boundaries. Classroom Discourse, 10(3–4), 209–215.

Lin, A. M., & He, P. (2017). Translanguaging as dynamic activity flows in CLIL classrooms. Journal of Language, Identity & Education, 16(4), 228–244.

Liu, Y., & Fang, F. (2022). Translanguaging theory and practice: How stakeholders perceive translanguaging as a practical theory of language. RELC Journal, 53(2), 391–399.

Lu, X., Liu, J., & Zheng, Y. (2021). Perceptual acquisition of Spanish stop consonants by bilingual and bidialectal students: Dialectal differences and acquisitional universality. Linguistic Research, 31, 145–157.

Lu, X., Zheng, Y., & Ren, W. (2019). Motivation for learning Spanish as a foreign language: The case of Chinese L1 speakers at university level. CÍRCULO de Linguística Aplicada a la Comunicación, 79, 77–96.

Macaro, E., Curle, S., Pun, J., An, J., & Dearden, J. (2018). A systematic review of English medium instruction in higher education. Language Teaching, 51(1), 36–76.

McMillan, B. A., & Rivers, D. J. (2011). The practice of policy: Teacher attitudes toward “English only”. System, 39(2), 251–263.

Moore, E. (2014). Constructing content and language knowledge in plurilingual student teamwork: Situated and longitudinal perspectives. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(5), 586–609.

Nilser, H. (2016). “No dominas el sueco, se te hace difícil el español”: Translanguaging en la enseñanza de ELE (Dissertation), Stockholm University. Retrieved from http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-13779. [2022-12-28]

Park, M., & Starr, R. L. (2016). The role of formal L2 learning experience in L3 acquisition among early bilinguals. International Journal of Multilingualism, 13(3), 274–291.

Prada, J. (2019). Exploring the role of translanguaging in linguistic ideological and attitudinal reconfigurations in the Spanish classroom for heritage speakers. Classroom Discourse, 10(3–4), 306–322.

Raja, F. D., Suparno, S., & Ngadiso, N. (2022). Students’ attitude towards translanguaging practice in Indonesian EFL classes. AL-ISHLAH: Jurnal Pendidikan, 14(1), 979–988.

Rosenhan, C., & Galloway, N. (2019). Creativity, self-reflection and subversion: Poetry writing for global Englishes awareness raising. System, 84, 1–13.

Saha, S., & Rahman, M. M. (2022). Translanguaging pedagogy in the EAP classroom of private universities in Bangladesh. Journal of Higher Education Theory and Practice, 22(17), 28–44.

Sohn, B. G., dos Santos, P., & Lin, A. M. (2022). Translanguaging and trans-semiotizing for critical integration of content and language in plurilingual educational settings. RELC Journal, 53(2), 355–370.

Sun, Q., & Zhang, L. J. (2022). Examining the effects of English as a foreign language student-writers’ metacognitive experiences on their writing performance. Current Psychology, 1–16.

Tsuchiya, K. (2017). Co-constructing a translanguaging space: Analysing a Japanese/ELF group discussion in a CLIL classroom at university. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 3(2), 229–253.

Wang, D., & Kirkpatrick, A. (2012). Code choice in the Chinese as a foreign language classroom. Multilingual Education, 2(1), 1–18.

Wang, D. (2019). Translanguaging in Chinese foreign language classrooms: Students’ and teachers’ attitudes and practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(2), 138–149.

Yuvayapan, F. (2019). Translanguaging in EFL classrooms: Teachers’ perceptions and practices. Journal of Language and Linguistic Studies, 15(2), 678–694.

Zhang, Q., Osborne, C., Shao, L., & Lin, M. (2020). A translanguaging perspective on medium of instruction in the CFL classroom. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 43(5), 359–372.

Zhang, J. (2016). Language attitudes and identities in multilingual China: A linguistic ethnography. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 202, 471–474.

Zhou, X. E., Huang, X., & He, J. (2020). Translanguaging in L3 Spanish classrooms: Practices and attitudes. Círculo de Linguística Aplicada a la Comunicación, 84, 65–75.

*****

FUNDING INFOMATION. This work was funded by Shanghai Pujiang Program (22PJC014, A study on the developmental trajectory of multilingual acquisition and education from an ecological linguistic perspective) and by Fundamental Research Funds for the Central Universities (S20230080, A study on the translanguaging practices in L3 Spanish audio-oral classrooms).

Downloads

Published

2023-11-15

How to Cite

Lu, X., & Zuo, Y. (2023). Descansamos-xiuxiamos: a case study of a teacher’s translanguaging practices and attitude in an L3 Spanish audio-oral classroom at a Chinese university . Porta Linguarum An International Journal of Foreign Language Teaching and Learning, (VIII), 63–81. https://doi.org/10.30827/portalin.viVIII.29214

Issue

Section

VIII Special Issue. "Teaching and Learning European Languages in Chinese Universities"