Methodologies and challenges of teaching Spanish as a foreign language to immigrant students with linguistic handicap in the Spanish educational system

Authors

DOI:

https://doi.org/10.30827/portalin.vi41.27159

Keywords:

Spanish as a foreign language, foreign students, teaching methodologies, language of origin, inclusion.

Abstract

Immigrant students who join the Spanish educational system face many difficulties, but the most difficult one is to carry out this incorporation without knowing the school's vehicular language. Therefore, it is essential that these students learn Spanish as soon as possible, so that they can understand the teachers' explanations or be able to communicate with their classmates and teachers. However, the adoption of the language and culture of the host country should not replace those of the students' origin, as they are also important for the development of their identity. Hence, this study aims, firstly, to analyze the teachers' attitudes about the adaptation of their teaching methodologies to the culture and the language of origin, and secondly, to check what teaching methodologies are carried out in the welcome classrooms (for learning Spanish as a foreign language) and in the reference classroom. In order to achieve these objectives, all the teachers (201) in the region of Murcia who teach the students in the welcome classrooms were surveyed. Some of the results reveal that not much importance is given to the language and culture of origin of the students in class.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Imad Boussif, University of Murcia

Part-time professor at the Department of French Philology of the Faculty of Letters of the University of Murcia (Spain). I am doing a PhD in the Education program, analysing the situation of high school migrant students who don’t speak Spanish. I am also a Translator and Interpreter, and the languages I mostly use at work are Spanish, French, and Arabic. Also, I am the author of several opinion articles in the newspaper el diario.es of Murcia.

Andrés Escarbajal Frutos, University of Murcia

Dr. D. Andrés Escarbajal Frutos, Profesor Titular de Universidad, en la Universidad de Murcia. Doctorado Europeo en Pedagogía, Especialista Universitario en Mediación y asesor-consultor de prácticas y políticas educativas. Evaluador en la Agencia Estatal de Investigación (AEI) del Ministerio de Ciencia e Innovación. Y desde hace años trabaja en temáticas relacionadas con la Educación Inclusiva, la interculturalidad, el trabajo colaborativo, el rendimiento académico, mediación, y la formación del profesorado.

Francisco Javier Ibáñez-López, University of Murcia

Assistant  Professor. Bachelor’s degree in Mathematics at the Universidad Nacional de Educación a Distancia. PhD in Education. He develops his research activity focusing on data analysis, research methodology, evaluation and accreditation processes and quality in higher education.

References

Aznar Juan, M. L. (2022). Aprendizaje basado en proyectos y Elevator Pitch: una innovación metodológica en español como lengua extranjera. https://doi.org/10.30827/portalin.vi.21415
Azorín, C., A. (2019) Diseño y evaluación de un plan para la atención del alumno inmigrante con desconocimiento del español. Contextos Educativos, 1(23), 179-197. https://publicaciones.unirioja.es/ojs/index.php/contextos/article/view/3487
Barragán Vicaria, C., y Fernández Sierra, J. (2019). Plurilingüe social, monolingüe escolar: Prácticas educativas con alumnado inmigrante. Revista de educación, 385, 36-61 10.4438/1988-592X-RE-2019-385-416.
Bobadilla-Pérez, M., & de Santiago, R. J. C. (2022). Exploring audiovisual translation as a didactic tool in the secondary school foreign language classroom. Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, (4), 81-96. https://doi.org/10.30827/portalin.vi.22307
Boussif, I. (2019). La acogida de los alumnos inmigrantes en los centros educativos españoles. Revista interuniversitaria de formación del profesorado, 94(33.2), 81-94. https://doi.org/10.47553/rifop.v33i2.72724
Boussif, I., y Auñón, E. S. (2021). Cinema as a didactic tool in the secondary school foreing language classroom: French. Porta Linguarum Revista Interuniversitaria De Didáctica De Las Lenguas Extranjeras, (35), 129-147. https://doi.org/10.30827/portalin.v0i35.15460
Cobo, M. O. (2005). Alumnado extranjero en el sistema educativo andaluz: racialismo en el discurso y práctica escolar. [Tesis doctoral, Universidad de Granada]. Digibug.
Dusi, P. y Steinbach, M. (2016). Voices of Children and Parents from Elsewhere: A Glance at Integration in Italian Primary Schools. International Journal of Inclusive Education, 20(8), 816-827. https://doi.org/10.1080/13603116.2015.1111948
Escarbajal A. F., Essomba G. M. A.; Abenza P. B. (2019). El rendimiento académico de alumnos de la ESO en un contexto vulnerable y multicultural». Educar, 55(1), 79-99. https://raco.cat/index.php/Educar/article/view/348882
Etxeberría, F., & Elosegui, K. (2010). Integración del alumnado inmigrante: obstáculos y propuestas. Revista española de educación comparada, 16, 235-263.
Franzé, A. (2002). Lo que sabía no valía. Escuela, diversidad e inmigración. Madrid: Consejo Económico y Social.
Fylkesnes, S. (2018). Whiteness in teacher education research discourses: A review of the use and meaning making of the term cultural diversity. Teaching and Teacher Education, 71(2), 24-33. https://doi.org/10.1016/j.tate.2017.12.005
George, D. (2011). SPSS for Windows Step by Step: A Simple Study Guide and Reference. Pearson Education - India.
Goenechea, C., Garcia, F. J., y Jimenez, R. A. (2011). Los dilemas de la atención educativa a los alumnos inmigrantes recién llegados. Estudio comparativo de los modelos andaluz (ATAL) y madrileño (Aulas de enlace). Profesorado. Revista de Currículum y Formación del Profesorado, 15(3), 263-278. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=56722230016
González Monteagudo, J., Zamora-Serrato, M. Navarro-Solano, R. (2019). Buenas prácticas de acogida y enseñanza del español con alumnado inmigrante en enseñanza secundaria. En E. Soriano Ayala, M. A. Casanova, V. Caballero Cala, R. Dalouh (coords.), Educación y convivencia en sociedades transculturales (pp. 75-94). La Muralla.
Guerra, M. G. (2007). La razón mestiza: agenda intercultural. Madrid: Ministerio de Educación.
Hair, J., Black, W., Babin, B. y Anderson, R. (2010). Multivariate Data Analysis (7th ed.). Pearson Prentice Hall.
Helm, J. H., y Katz, L. G. (2016). Young investigators: The project approach in the early years. Teachers College Press.
Hernández Sampieri, R., Fernández Collado, C. y Baptista Lucio, P. (2017). Metodología de la investigación (6.ª ed.). McGraw-Hill Education.
Ibáñez-López, F. J., Maurandi-López, A., y Castejón-Mochón, J. F. (2022). Docencia práctica virtual y adquisición de competencias en la formación estadística de maestros durante el confinamiento sanitario. PNA, 16(2), 99-113. https://doi.org/10.30827/pna.v16i2.21364
Martín V. R. A. (2009). Manual de Didáctica de la Lengua y la Literatura. Síntesis.

Martín, R. L., y Mijares, L. (2007). Sólo en español: Una reflexión sobre la norma monolingüe y la realidad multilingüe en los centros escolares. Revista de educación, 343, 93-112.

Medina, E., Herrarte, A., y Vicéns, J. (2010). Inmigración y desempleo en España: impacto de la crisis económica. ICE, Revista de Economía, 1(854), 37-48. http://www.revistasice.com/index.php/ICE/article/view/1331
Ortega S. F. J. (2015). La importancia de la lectura y de las nuevas tecnologías en el aprendizaje del español para inmigrantes. ISLL. (3), 123-133. https://doi.org/10.37132/isl.v0i3.37
Paredes, P. F. P., & Zhang, D. (2022). Mobile assisted language learning:: scope, praxis and theory. Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, (4), 11-25. https://doi.org/10.30827/portalin.vi.21424

Pickel, T., & Hélot, C. (2014). Because it is my life, and I’m the one who makes choices. Newcomers in the French education system and career guidance. Plurilingual education. Policies, practices, language development, 161-179.
Rodríguez, M. R. G. (2014). El aprendizaje Servicio como estrategia metodológica en la Universidad. Revista Complutense de Educación, 25(1),95-113. https://doi.org/10.5209/rev_RCED.2014.v25.n1.41157
Sánchez G. I., y Casal M. S. (2016). El desarrollo de la autonomía mediante las técnicas de aprendizaje cooperativo en el aula de l2. Porta Linguarum Revista Interuniversitaria De Didáctica De Las Lenguas Extranjeras. (25), 179-190. 10.30827/Digibug.53915
Soriano Carpena, L. (2019). Análisis comparativo de la normativa específica del español como segunda lengua en las comunidades autónomas españolas. Revista de Educación, Innovación y Formación (REIF), (1), 116-145. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7179990
UNESCO (2012). Why language matters for the Millennium Development Goals. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000215296
Ventura-León, T. y Caycho-Rodríguez, J. L. (2017). El coeficiente omega: un método alternativo para la estimación de la confiabilidad. Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales, Niñez y Juventud, 15(1), 625-627. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=77349627039
Verdía, E. (2010). Variables afectivas que condicionan el aprendizaje de la pronunciación: reflexión y propuestas. Marco ELE: Revista de didáctica Español Lengua Extranjera. (10), 223-242. https://marcoele.com/descargas/expolingua_2002.verdia.pdf

Villegas-Paredes, G., Gutiérrez, S. C., & Moranta, I. R. (2022). Telecolaboración y competencia comunicativa intercultural en la enseñanza-aprendizaje de ELE: un proyecto en Educación Superior. Porta Linguarum Revista Interuniversitaria de Didáctica de las Lenguas Extranjeras, 97-118. https://doi.org/10.30827/portalin.vi.21446

Waked, M. T. (2016) El uso de los medios tecnológicos para mejorar el aprendizaje del español como lengua extranjera. Revista horizontes pedagógicos, 18(1) 96-107. https://horizontespedagogicos.ibero.edu.co/article/view/18109

Yélamos-Guerra, M. S., García-Gámez, M., & Moreno-Ortiz, A. J. (2022). The use of Tik Tok in higher education as a motivating source for students. Porta Linguarum Revista Interuniversitaria de Didáctica de las Lenguas Extranjeras, (38), 83-98. https://doi.org/10.30827/portalin.vi38.21684

Published

2024-01-31

How to Cite

Boussif, I., Escarbajal Frutos, A., & Ibáñez-López, F. J. (2024). Methodologies and challenges of teaching Spanish as a foreign language to immigrant students with linguistic handicap in the Spanish educational system. Porta Linguarum An International Journal of Foreign Language Teaching and Learning, (41), 209–224. https://doi.org/10.30827/portalin.vi41.27159

Issue

Section

Articles