L’influence translinguistique sur la production orale en français L3 : le cas des enfants-apprenants iraniens

Authors

DOI:

https://doi.org/10.30827/portalin.vi38.22393

Keywords:

Influence translinguistique, Enfants, Acquisition d’une L3, Plurilinguisme

Abstract

Cet article vise à contribuer à la compréhension du phénomène d’influence translinguistique, et plus précisément à celle de l’acquisition de la troisième langue chez les enfants iraniens de 8 à 13 ans. Nous avons cherché à repérer le rôle de chacune des langues déjà acquises dans les productions orales de 30 enfants-apprenants iraniens avec le persan comme la première langue et l’anglais comme la deuxième langue ; et qui étaient également en cours d’acquérir le français. À travers des entretiens, en nous basant sur les typologies de Williams et Hammarberg (1998), Cenoz (2001) et Trévisiol (2006), nous avons analysé les productions orales des apprenants interviewés. Les résultats montrent que la première langue joue à la fois deux rôles instrumental et fournisseur, pourtant, la deuxième langue a uniquement le rôle de fournisseur.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Cenoz, J. (2000). Research on multilingual acquisition. In J. Cenoz and U. Jessner (eds). English in Europe: The Acquisition of a Third Language. Clevedon : Multilingual Matters.

Cenoz, J. (2001). The effect of linguistic distance, L2 status and age on cross-linguistic influence in third language acquisition. Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives. 8-20. Clevedon : Multilingual Matters.

de Rouen, A.L.A., Anglais Lp Académie.(2001). Le Cadre européen commun de référence pour les langues. : apprendre, enseigner, évaluer. Paris : Didier.

De Angelis, G. (2005). Interlanguage transfer of function words. Language Learning, 55, 379–414.

De Bot, K. (2004). The multilingual lexicon, modelling selection and control. The International Journal of Multilingualism, 2 (1), 17-32.

Dewaele, J.M. (1996). Variation dans la composition lexicale des styles oraux. vol. 34, no. 4, 261-282.

Falk, Y., Lindqvist, C. (2019). L1 and L2 role assignment in L3 learning. Is there a pattern? International Journal of Multilingualism, 13-56.

Falk, Y., Lindqvist, C., Bardel, C. (2015). The role of L1 explicit metalinguistic knowledge in L3 oral production at the initial state. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 227-235.

Grosjean, F. (2001). The bilingual’s language modes. One Mind, Two Languages : Bilingual language processing, 1-22. Oxford : Blackwell.

Hammarberg, B. (2001) Roles of L1 and L2 in L3 production. Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives. Clevedon: Multilingual Matters. 21–41.

Hammarberg, B. (2006). Activation de L1 et L2 lors de la production orale en L3. Acquisition et Interaction en Langue Étrangère, 45-74.

Kellerman, E. (1983). Now you see it, now you don’t. Transfer in Language Learning, 112-134.

Klein, W., Perdue, C. (1992). Utterance structure. Developing grammars again. Amsterdam : Benjamins.

Lindqvist C. (2006). L’influence translinguistique dans l’interlangue française – Étude de la production orale d’apprenants plurilingues, Cahiers de la Recherche, 33, Université de Stockholm.

Lindqvist, C. (2009). The use of the L1 and the L2 in French L3 : Examining cross-linguistic lexemes in multilingual learners’ oral production. International Journal of Multilingualism, 6, 281–297.

Odlin, T. (1990). Word-order transfer, metalinguistic awareness, and constraints on foreign language learning, Second language acquisition/foreign language learning, Clevedon/ Philadelphia : Multilingual matters. 95-117.

Ringbom, H. (1987). The Role of L1 in Foreign Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.

Ringbom, H. (2007). Cross-linguistic Similarity in Foreign Language Learning. Clevedon : Multilingual matters.

Selinker, L. (2014). Interlanguage 40 years on: Three themes from here. Interlanguage Forty Years Later. 221-241.

Trévisiol, P. (2006). Influence translinguistique et alternance codique en français L3. Rôles des L1 et L2 dans la production orale d’apprenants japonais. Acquisition et interaction en langue étrangère.

Williams, S., Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics, Vol. 19, No. 3, 295–333.

Published

2022-04-23

How to Cite

Mehrabi, M., & Daneshvar Hakimi Meibodi, N. . (2022). L’influence translinguistique sur la production orale en français L3 : le cas des enfants-apprenants iraniens . Porta Linguarum An International Journal of Foreign Language Teaching and Learning, (38), 173–190. https://doi.org/10.30827/portalin.vi38.22393

Issue

Section

Articles