Estudio sobre el uso actual de materiales didácticos en línea para la comprensión oral en el aprendizaje del japonés

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.30827/portalin.viX.27410

Palabras clave:

material didáctico en línea, comprensión oral, lengua japonesa, cuestionarios, profesor

Resumen

El presente trabajo tiene como contexto la digitalización acelerada que está experimentando el mundo didáctico de la lengua japonesa, sobre todo, en la modalidad de los ejercicios, y pretende averiguar sobre dos cuestiones: 1) Qué es lo que esperan los alumnos hispanohablantes de un material didáctico para la comprensión oral en línea; 2) Qué clase de ayuda o intervención del profesor desean ellos cuando utilizan dicho tipo de material para su aprendizaje del japonés. Bajo estos objetivos, realiza una investigación cualitativa, analizando los resultados de unos cuestionarios y entrevistas contestados por los alumnos hispanohablantes del japonés tras el uso de un material didáctico para la comprensión oral en línea llamado 日本語を聞きたい! Nihongo o kikitai! [Wanna Listen to Japanese!] (Nihongo o kikitai, en adelante) desarrollado y diseñado por un grupo de investigadores de la enseñanza de japonés como lengua extranjera. Los resultados obtenidos aportan una visión a la mejora docente en el futuro en que el uso de herramientas y recursos digitales serán inevitables en la didáctica de lenguas extranjeras.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Sayaka Kato, Universidad de Salamanca

Profesora del Departamento de Traducción e Interpretación, Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca. Doctora (Filosofía) por la Universidad de Salamanca, Máster (Letras) por la Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto, Japón, y Licenciada (Artes Liberales) por la Universidad Nanzan, Japón. Fue Jefa de Estudios del Centro Cultural Hispano-Japonés de la Universidad de Salamanca (2009-2021), Presidenta de la Asociación de Profesores de Japonés en España (de 2016-2018). Sus líneas de investigación comprenden la aplicación de las técnicas dramáticas a la enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera y la enseñanza de japonés para la formación de traductores.

Citas

Adachi, A. (2016). Nihongo chōkai tesuto ni okeru tesuto-aitemu bunseki to chōkai kōdō: akademikku-risuningu no shiten kara [Análisis de elementos de la prueba de comprensión auditiva japonesa y comportamiento auditivo: desde la perspectiva de lenguaje académico]. [Tesis doctoral, Ōbirin Daigaku]. https://dl.ndl.go.jp/pid/10225248/1/1

Anderson, A., y Lynch, T. (1988). Listening. Oxford University Press.

Aono, J. (2016). Nihongo chūkyū chōkai jugyō no jissen hōkoku [Estudio sobre una clase de comprensión oral de japonés de nivel intermedio]. Nara Saho Tanki Daigaku Kenkyū Kiyō, 24, 89-95.

Asano, Y. (2009). Live from Tokyo. Nama no nihongo o kikitorō [Live from Tokyo. Listen to Real Japanese]. The Japan Times.

Benjamin, J. (1986). Communication: Concepts and contexts. Harper y Row Publishers. Nishikawa, K. (trad.) (1990). Komunikēshon: hanasu koto to kiku koto o chūshin ni. Niheisha.

Beuckmann, S., Miyatani, A., y Komuro, I. (2006). Kiite oboeru hanashi kata. Nihongo nama chū kei. Shochū kyū hen 1 [Speaking skills learned through listening]. Kuroshio Shuppan.

Fukiage, J. (2023). Flipgrid o riyō shita nihongo jugyō no jissen hōkoku: sōgo rikai o jūshi shita nihongo chōkai jugyō no katsudō [Estudio práctico de clase de japonés utilizando Flipgrid: Actividades de clase de comprensión oral de japonés con énfasis en la comprensión mutua]. JALALIKA, 97, 27-44.

Iwai, H. (2021). On rain o bēsu ni shita korekara no gaikokugo kyōiku -Zoom+α no torikumi to onrain jugyō ni yakudatsu tsūru no shōkai- [Enseñanza de lenguas extranjeras basada en línea en adelante: uso de la aplicación Zoom+α y presentación de herramientas útiles para las clases en línea]. E-Learningu Kyōiku Kenkyū, 15, 1-12.

Japan Foundation. (2017). JF Standard for Japanese-Language Education Guidebook for Users. Japan Foundation. https://jfstandard.jp/summaryen/ja/render.do

JLPT Administration Committee. (2004). Heisei 14 nendo nihongo nōryoku shiken bunseki hyōka ni kansuru hōkoku sho [Informe sobre el análisis de la evaluación del JLPT el año 14 de la Era Heisei]. Bonjinsha.

Kaneniwa, K. (2011). Nihongo kyōiku ni okeru chōkai shidō ni kansuru kenkyū: nyūsu chōkai no tame no gengo chishiki to ninchi nōryoku [Investigación sobre la enseñanza de la comprensión oral en la enseñanza del japonés: conocimientos lingüísticos y habilidades cognitivas para la enseñanza de la comprensión oral de noticias]. Nihon Ajia Kenkyū, 8, 1-32.

Kasahara, Y., Kiyama, T., Hamada, M., Furukawa, Y., y Yokoyama, N. (1994). Chōkai tesuto no jōken [Requisitos de la prueba de comprensión oral]. Nihongo Kokusai Sentā Kiyō, 4, 35-60.

Katō, N. (2021). On rain jugyō ni okeru chōkai katsudō no ichi shian: nihongo chūkyū reberu ni okeru YouTube ANNnewsCH o mochiita jissen [Ensayo de actividades de comprensión oral en la clase en línea: práctica con YouTube ANNnewsCH en el nivel intermedio de lengua japonesa]. Nihongo Kyōiku Hōhō Kenkyū Kaishi, 27(1), 136-137.

Katō, S. (2022). El docente como diseñador del aprendizaje activo: el método drama-pedagógico aplicado a la enseñanza del japonés. En L. V. Fielden Burns, R. Marfil Carmona ,y K. Gherab Martín (coords.), Propuestas didácticas actuales (pp. 315-327). Thomson Reuters-Aranzadi.

Kuwahara, N. (2010). Nihongo kyōiku ni okeru chōkai kyōiku [La enseñanza de la comprensión oral en la enseñanza del japonés]. Kurashiki Gējutsu Kagaku Daigaku Kiyō, 15, 117-223.

Maehara, K., Masuda, M., Lee. S., y Kikuchi, Y. (2007). Nihongo no imiteki-kōzōteki rikai o kyōka suru tame no chōkai gata on rain gakushū kyōzai no kaihatsu [Desarrollo de materiales de la audición basados en aprendizaje en línea y centrados en el significado y la estructura básica del japonés]. Nihongo Kyōiku Hōhō Kenkyū Kaishi, 14(2), 54-55.

Makino, A., Tanaka, Y., y Kitagawa, I. (1ª ed. 2005; 2ª ed. 2018). Minna no nihongo shokyū II. Chōkai tasuku 25 [Japanese for everyone. Elementary II. Listening comprehension task 25]. 3A Corporation.

Miyagi, Y., Mitsui, A., Makino, K., Shibata, M., y Ōta, Y. (Versión original, 1998; Versión nueva, 2010). Shokyū nihongo chōkai renshū. Mainichi no kikitori 50 nichi [Listening tasks for beginners. Everyday listening in 50 days]. Bonjinsha.

Miyagi, Y. (2014). Chōkai kyōzai o tsukuru [Creación de materiales didácticos para comprensión oral]. 3A Corporación.

Mizumachi, I., Tawata, S., Kuwabara, Y., Kayamoto, Y., y Nakayama, E. (2003). Nihongo CALL chōikai renshū yō kōsuwea no kaihatsu to hyōka [CALL japonés. Desarrollo y evaluación de courseware para los ejercicios de comprensión oral]. Nihon Kyōiku Kōgaku Zasshi, 27(3), 337-346.

Murata, Y. (2022). Kyōzai no yōroppa de no shiyō kekka [Resultados del uso de prueba en Europa]. En H. Noda y Y. Nakao (eds.), Nihongo komyunikēshon no tame no chōkai kyōzai sakusei [Desarrollo de materiales didácticos de comprensión oral para la comunicación en japonés] (pp. 229-244). Hitsuji Shobō.

Nakanishi, Y. (2003). Webu taiō nihongo chōkai kyōzai no kenkyū kaihatsu to shikō kekka [Investigación y desarrollo de los materiales didácticos para comprensión oral en japonés disponible en web y los resultados de prueba]. Dokkyō Daigaku Gaikokugo Kyōiku Kenkyū, 21, 41-66.

Noda, H. (2018). Gakushūsha wa genjitsu no nihongo o donoyō ni kiki totte iruka: haikei chishiki no fusoku ni yoru chōkai no muzukashisa [¿Cómo escuchan los alumnos el japonés de la vida real?: centrándose en las dificultades de comprensión oral debidas a la falta de conocimientos previos]. BATJ Journal, 19, 47-55.

Noda, H. (2022). Nihongo komyunikēshon no tame no chōkai kyōzai sakusē no kihon hōshin [Política básica para el desarrollo de materiales didácticos de comprensión oral para la comunicación en japonés]. En H. Noda y Y. Nakao (eds.), Nihongo komyunikēshon no tame no chōkai kyōzai sakusei [Desarrollo de materiales didácticos de comprensión oral para la comunicación en japonés] (pp. 3-21). Hitsuji Shobō.

Noda, H., y Listening comprehension materials for Japanese Learners "Wanna Listen to Japanese!" members for material creation. (2017, agosto -). Nihongo o kikitai [Wanna Listen to Japanese!]. https://www.nihongo-tai.com/japanese/kiku/

Noda, H. y Nakakita, M. (2018). Eigo arufabetto ni yoru nihongo onsē hyōki [Escritura fonética japonesa con alfabeto inglés]. Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo Ronshū, 15, 135-162.

Oiwaka, H. y Katō, N. (2013). Ryūgakusei o taishō to shita chōkai sutoratejī no ikusei o ito shita shidō ni yoru gakushū kōka no bunseki [Análisis del efecto de aprendizaje de la estrategia de formación auditiva para estudiantes extranjeros]. Kyōiku Jōhō Kenkyū. Nihon Kyōiku Jōhō Gakkai Gakkaishi, 29(1), 13-19.

Ōta, T. (2003). Kōgi no rikai sokushin no tame no kion mokuhyō to jugyō katsudō ni tsuite [Objetivos básicos y actividades didácticas para fomentar la comprensión orientadas a la "comprensión oral de conferencias"]. Kanazawa Daigaku Ryūgakusei Sentā Kiyō, 6, 1-12.

Peterson, M. (2000). Direction for Development in Hypermedia Design. Computer Assisted Language Learning, 13(3), 253-269.

Richards, J. (1985). The Context of Language Teaching. Cambridge University Press.

Rost, M. (1990). Listening in Language Learning. Longman.

Rubin, J. (1994). A review of second language listening comprehension research. The Modern Language Journal, 78, 199-221.

Sakai, M. (2012). Nihongo gakushū no tame no korokēshon shūtoku kyōzai i-apuri no kaihatsu [Desarrollo de una i-aplicación de materiales de aprendizaje de colocaciones para estudiantes de japonés]. En Conpūtā Riyō Kyōiku Gakkai (ed.) PC kanfarensu ronbun shū, ROMBUNNO.6-C-03, 351-354.

Sakaue, A., y Ōhara, Y. (2022). Kyōzai no ajia de no shiyō kekka [Resultados del uso de prueba en Asia]. En H. Noda y Y. Nakao (eds.), Nihongo komyunikēshon no tame no chōkai kyōzai sakusei [Desarrollo de materiales didácticos de comprensión oral para la comunicación en japonés] (pp. 217-227). Hitsuji Shobō.

Shinozaki, T. (2010). Moodle o katsuyō shita jōkyū nihongo chōkai e-rāningu kontentsu no kaihatsu to gakushūsha hyōka: burended rāningu moderu no kōchiku ni mukete [Desarrollo de contenidos de e-learning para la comprensión oral avanzada de japonés utilizando Moodle y evaluación por el alumno: hacia un modelo de aprendizaje combinado]. Beppu Daigaku Kiyō, 51, 21-34.

Shōji, Y., Aoyama, M., Kanazawa, M., Itō, S., y Noguchi, H. (2004). Daikibo kōtō nōryoku shiken ni okeru bunsekiteki hyōka no kokoromi [Un estudio sobre la evaluación analítica en la prueba oral de gran número de participantes]. Nihongo Kyōiku, 122, 42-51.

Steffen, F. (2022). Doitsu no Yaponikumu ni okeru nihongo shūchū kōza no shōkai: on rain jugyō e no henkō no keiken o tsūjite [Curso intensivo de japonés en Japonikum, Alemania: a través de la experiencia de cambiar las clases en línea]. Nihongo to Nihongokyōiku, 50, 77-86.

Takefuta, Y. (1984). Hiaringu no kōdō kagaku [Ciencias del comportamiento de la audición]. Kenkyūsha.

Takei, A. (2002). Eigo risuningu ron [Teoría de la comprensión oral en inglés]. Kagensha.

Tanaka, N. (2021). Chūkyū chōkai jugyō ni okeru on rain jugyō no kokoromi [Ensayo de la clase en línea en la asignatura de comprensión oral de nivel intermedio]. Nagoya Daigaku Nihongo-Nihonbunka Ronshyū, 28, 63-78.

Tōsaku, Y. (1988). Chōkai no nōryoku no hōhō to kyōzai: Chōkai no purosesu o kōryo shita renshū [Métodos y materiales de la competencia de comprensión oral - práctica teniendo en cuenta el proceso de comprensión oral]. Nihongo Kyōiku, 64, 59-73.

Umemura, O. (2003). Nihongo no chōkai shidō: kikitori o yōi ni suru `chishiki´to wa nani ka [Enseñanza de la comprensión oral en japonés: ¿qué "conocimientos" facilitan la comprensión oral?]. Teikyō Daigaku Bungakubu Kyōiku Gakkai Kiyō, 28, 117-143.

Ur, P. (1984). Teaching Listening Comprehension. Cambridge University Press.

Yin, S. (2002). Daini gengo-gaikokugo kyōiku ni okeru chōkai shidō hōhō kenkyū no dōkō [Una revisión de la investigación sobre la enseñanza de la comprensión oral en segundas lenguas/lenguas extranjeras]. Gengo Bunka to Nihongo Kyōiku 2002 nen Zōkan Tokushūgō, 279-288.

Yokoyama, N. (2011). Kokusai kōryū kikin. Nihongo kyōjuhō shirizu 5. Kiku koto o oshieru [Fundación Japón: Serie didáctica del japonés 5. Enseñar la comprensión oral]. Hitsuji Shobō.

Descargas

Publicado

08-03-2024

Cómo citar

Kato, S. (2024). Estudio sobre el uso actual de materiales didácticos en línea para la comprensión oral en el aprendizaje del japonés . Porta Linguarum Revista Interuniversitaria De Didáctica De Las Lenguas Extranjeras, (X), 117–133. https://doi.org/10.30827/portalin.viX.27410