La competencia pragmática como reguladora de la competencia oral en la lengua extranjera
DOI:
https://doi.org/10.30827/portalin.vi33.26643Palabras clave:
instrucción diferencial, estudiantes de EFL, prueba de expresión oral, IELTS, competencia pragmática, competencia oralResumen
La competencia pragmática es un constructo compuesto multifacético (Ifantidou & Tzanne, 2012) en cuyo desempeño distintas sub-habilidades subyacentes producen una variedad de efectos posibles en la competencia oral del estudiante. En el estudio que aquí se reporta, se recolectó data de 180 estudiantes iraníes de inglés como lengua extranjera (90 hombres versus 90 mujeres), usando el coeficiente de correlación producto-momento de Pearson para determinar si existe correlación, y hasta qué grado, de los macro y micro componentes del Protocolo Pragmático de Prutting and Kirchner’s (1987) con el puntaje de los estudiantes en el componente oral de IELTS General Training Test; y si alguna relación percibida varía de acuerdo al género. Los resultados indican que existe una correlación significativa entre los componentes verbales y paralingüísticos del Protocolo con las diferentes tareas que incluye la prueba oral de IELTS. Esto tiene implicancias para la enseñanza del idioma y enfatiza la necesidad de promover condiciones que permitan en los estudiantes el desarrollo de una mayor comprensión de la relación entre lenguaje y contexto y las formas en se requieren componentes específicos de la competencia pragmática en el desempeño de diferentes tipos de tareas comunicativas.
Descargas
Citas
Alcón, E.P.M., & Jordà, S. (2008). Pragmatic awareness in second language acquisition. In N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (pp. 193-204). Boston, MA. Springer.
Allami, H., & Naeimi, A. (2011). A cross-linguistic study of refusals: An analysis of pragmatic competence development in Iranian EFL learners. Journal of Pragmatics, 43(1), 385-406.
Bachman, L.F. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford: Oxford University Press.
Canagarajah, S. (2006). Changing communicative needs, revised assessment objectives: Testing English as an international language. Language Assessment Quarterly, 3(3), 229-242.
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1-47.
Celce-Murcia, M., Dörnyei, Z., & Thurrell, S. (1995). Communicative competence: A pedagogically motivated model with content specifications. Issues in Applied Linguistics, 6(2), 5-35.
Coates, J. (1996). Women talk. Blackwell
Crystal, D. (1997). Cambridge encyclopedia of the English language (2nd ed.). Cambridge University Press.
Deda, N. (2016, September). The role of speech acts in raising pragmatic competence awareness among students in EFL classroom. International Conference on Linguistics, Literature and Culture. Penang, Malaysia.
Draper, N.R., & Smith, H. (1981). Applied regression analysis. New York: John Wiley.
Erman, B. (2008). Female and male usage of pragmatic expressions in same-sex and mixed-sex interaction. Language Variation and Change, 4(2), 217-234.
Eslami-Rasekh, Z. (2005). Raising the pragmatic awareness of language learners. ELT Journal, 59(3), 199-208.
Fitzgerald, D.B. (2013). The use of the Communication Checklist - Adult (CC-A) for assessing the communication abilities of individuals post traumatic brain injury. Retrieved from https://ro.ecu.edu.au/theses_hons/115.
Fulcher, G., & Reiter, R.M. (2003). Task difficulty in speaking tests. Language Testing, 20(3), 321-344.
Haastrup, K. (1986). Pragmatic and strategic competence in the assessment of oral proficiency. System, 14(1), 71-79.
Harding, L. (2014). Communicative language testing: Current issues and future research. Language Assessment Quarterly, 11(2), 186-197.
House, J. (1996). Developing pragmatic fluency in English as a foreign language: Routines and metalinguistic awareness. Studies in Second Language Acquisition, 18, 225-252.
Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics (pp. 269–293). Penguin.
Ifantidou, E. (2013). Pragmatic competence and explicit instruction. Journal of Pragmatics, 59, 93-116.
Ifantidou, E., & Tzanne, A. (2012). Levels of pragmatic competence in an EFL academic context: A tool for assessment. Intercultural Pragmatics, 9(1), 47-70.
Ishihara, N. (2007). Web-based curriculum for pragmatics instruction in Japanese as a foreign language: An explicit awareness-raising approach. Language Awareness, 16(1), 21-40.
Itakura, H. (2002). Gender and pragmatic transfer in topic development. Language Culture and Curriculum, 15(2), 161-183.
Jianda, L. (2006). Assessing EFL learners’ interlanguage pragmatic knowledge: Implications for testers and teachers. Reflections on English Language Teaching, 5(1), 1-22.
Kasper, G., & Rose, K.R. (1999). Pragmatics and SLA. Annual Review of Applied Linguistics, 19,81-104.
Kecskes, I. (2015). How does pragmatic competence develop in bilinguals? International Journal of Multilingualism, 12(4), 419-434.
Koike, D.A., & Pearson, L. (2005). The effect of instruction and feedback in the development of pragmatic competence. System, 33(3), 481-501.
LaFrance, M., & Mayo, C. (1978). Cultural aspects of nonverbal communication. International Journal of Intercultural Relations, 2(1), 71-89.
Leung, C., & Lewkowicz, J. (2013). Language communication and communicative competence: A view from contemporary classrooms. Language and Education, 27(5), 398-414.
Martínez-Flor, A., & Juan, E.U. (Eds.). (2010). Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues (Vol. 26). John Benjamins. Mehrabian, A. (2017). Nonverbal communication. Routledge.
Morady Moghaddam, M. (2019). Responses to compliments in online English chat: A comparison between Iranian EFL learners and native English speakers. Journal of Multicultural Discourses, 14(2), 167–187.
Most, T., Shina-August, E., & Meilijson, S. (2010). Pragmatic abilities of children with hearing loss using cochlear implants or hearing aids compared to hearing children. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 15(4), 422-437.
Murray, N. (2010). Pragmatics, awareness raising, and the Cooperative Principle. ELT Journal, 64(3), 293–301.
Murray, N. (2012). English as a lingua franca and the development of pragmatic competence. ELT Journal, 66(3), 318-326.
Nakane, I. (2007). Silence in intercultural communication: Perceptions and performance (vol. 166). John Benjamins.
Olshtain, E., & Blum-Kulka, S. (1985). Crosscultural pragmatics and the testing of communicative competence. Language Testing, 2(1), 16-30.
Prutting, C.A., & Kirchner, D.M. (1987). A clinical appraisal of the pragmatic aspects of language. Journal of Speech and Hearing Disorders, 52, 105-119.
Rose, K., & Kwai-fun, C. (2001). Inductive and deductive teaching of compliments and compliment responses. In K. Rose & G. Kasper (Eds.), Pragmatics in language teaching (pp.145-170). Cambridge University Press.
Ryan, J. (2016). Introducing referents for recognition: L2 pragmatic competence and miscommu
nication. Journal of Pragmatics, 97, 55-73.
Schneider, A., Hommel, G., & Blettner, M. (2010). Linear regression analysis: Part 14 of a series on evaluation of scientific publications. Deutsches Arzteblatt international, 107(44), 776-782.
Spolsky, B. (1990). Oral examinations: An historical note. Language Testing, 7(2), 158-173.
Takahashi, S. (2010). The effect of pragmatic instruction on speech act performance. In A. Martínez-Flor & E. Usó-Juan (Eds.), Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues (pp. 127-144). Amsterdam: John Benjamins.
West, C., & Garcia, A. (1988). Conversational shift work: A study of topical transitions between women and men. Social Problems, 35(5), 551–575.
Widdowson, H.G. (1989). Knowledge of language and ability for use. Applied Linguistics, 10(2), 128–137.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).