Enseigner la traduction dans les contextes francophones. Levick, T., & Pickford, S. (dir.) (2021). Artois Presses Université, 300 pages, ISBN 978-2-84832-525-5
DOI:
https://doi.org/10.30827/portalin.vi43.30790Palabras clave:
nonResumen
L’enseignement de la traduction est dispensé dans le monde entier depuis relativement longtemps, et les pratiques de classe des formateurs de traduction, qui sont parmi les principaux agents de cet enseignement, revêtent une grande importance. Enseigner la traduction dans les contextes francophones (2021) est un ouvrage qui se compose des études réunies par Tiffane Levick et Susan Pickford. Ce livre commence par la préface de Fayza El Qasem suivie de l’introduction des éditeurs cités plus haut, et se compose de quatre parties dont chacune contient trois articles différents. Tous ces chapitres sont issus d’un colloque tenu à Paris les 26 et 27 avril 2018 sur le même sujet du livre en question.
Descargas
Citas
Ballard, M. (dir.) (2009). Traductologie et enseignement de traduction à l’Université. Artois Presses Universitaire.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).