The politeness of “good wishes” and its teaching for Serbian students of Spanish as a foreign languagev

Authors

  • Sara Robles Ávila University of Málaga
  • Andrijana Deljanin University of Málaga

Keywords:

good wishes, digital context, Hispanic politeness, Serbian politeness, teaching Spanish as a foreign language.

Abstract

In this paper we analyze a very common communicative strategy of the Hispanic cortesía valorizante: the acts of good wishes. The results obtained will be used to intervene in the teaching-learning process of Spanish to Serbian students. Based on the quantitative and qualitative analysis of two digital corpora, where these acts are represented, their pragmalingustic and sociopragmatic use in both cultures has been delimited. The contrast of the data obtained indicates two levels of treatment of this speech act: 1. the linguistic one, to provide Serbian students with all the verbal resources and syntactic mechanisms common in Hispanic colloquial conversation; 2. The socio-cultural one, to make them aware of the values of the target culture, which, as this research shows, is mostly conditioning the frequency of use and the contexts in which this polite act occurs.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Sara Robles Ávila, University of Málaga

Catedrática de Lengua Española en la Universidad de Málaga. Uno de sus campos de estudio, docencia, investigación y transferencia es el dedicado a la enseñanza del español como L2/LE. Fruto de este trabajo son sus numerosos estudios científicos publicados en revista de prestigio y sus manuales de enseñanza de español publicados en editoriales internacionales como ANAYA, ENCLAVE ELE, etc.

Andrijana Deljanin, University of Málaga

Doctoranda en la Universidad de Málaga en el programa Lingüística, Literatura y Traducción. Previamente, licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Belgrado y máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera en la misma Universidad. Durante sus estudios hizo estancias lingüísticas y culturales en Granada, Santiago de Compostela y Palma de Mallorca. Actualmente, trabaja con aprendientes serbios de ELE.

References

Albelda, M. (2003). Los actos de refuerzo de la imagen en la cortesía peninsular. Repositorio ASICE-Programa EDICE, 298-305. https://edice.org/oa-sb/index.php/repositorio/article/view/22

Albelda, M. (2005). La intensificación en el español coloquial. https://www.researchgate.net/publication/50819060_La_intensificacion_en_el_espanol_coloquial

Arnaut, M. (5 de mayo, 2014). Twitter notebook. Fashion by Marina. https://frashionbymarina.blogspot.com/search/label/architecture

Arribas, Esteras, N. (2007). Contraste entre unidades fraseológicas españolas e italianas sobre fobias y supersticiones. Paremia (16), 73-87. https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/016/007_arribas.pdf

Austin, J. (1955). Cómo hacer cosas con las palabras. Chile: Edición electrónica de la Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. https://revistaliterariakatharsis.org/Como_hacer_cosas_con_palabras.pdf

Bani, S., & Nevado, A. (2004). Aproximación a la cortesía verbal en manuales de E/LE. Artifara, (4), 3-26. https://ojs.unito.it/index.php/artifara/article/view/4685

Baran, M. (2021). Dar ánimo en tiempos de pandemia. Estrategias discursivo-interaccionales utilizadas en los comentarios a los testimonios de los enfermos de Covid-19. Roczniki Humanistyczne, 69(6),7-21. https://son.uni.lodz.pl/info/article/ULe0966e07598b4d869f63ede0447e3a13/?ps=20&lang=pl&pn=1&cid=443688

Barros García, M. J. (2010). Actos de habla y cortesía valorizadora: las invitaciones. Revista electrónica de estudios filológicos, 19. https://www.um.es/tonosdigital/znum19/secciones/estudios-4bis.htm

Barros García, M. J. (2011). La cortesía valorizadora en la conversación coloquial española: estudio pragmalingüístico Universidad de Granada. https://digibug.ugr.es/handle/10481/17612

Barros García, M. J. (2012). Cumplidos y ofrecimientos: actividades de cortesía valorizadora en la conversación coloquial española. En J. Escamilla y H. Vega Baranquilla (Eds.), Miradas multidisciplinares a los fenómenos de cortesía y descortesía en el mundo hispánico (pp.108-143).

Bartol Martín, E. (2017). La enseñanza de la cortesía verbal en ELE: análisis y actualización de contenidos. https://gredos.usal.es/handle/10366/137270

Bartol Martín, E. (2023). La cortesía verbal ritual en los manuales de español como lengua extranjera. Dialogía, 17, 3-28. 10.51440/dialogia.17.1

Benítez Moreno, D. (2018). Entre la realidad y el deseo: la modalidad en la estructura del enunciado. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 75, 65-86. http://dx.doi.org/10.5209/CLAC.61347

Bobić Mojsilović, M. (s.f.). [Página de blog]. Recuperado el 15 de agosto de 2024. (Eliminar el subrayado) https://mirjanabm.rs/blog/

Bravo, D. (1996). La risa en el regateo. Tesis y Monográficos, 1-301. https://doi.org/10.17710/tym-bravo1996vol1

Bravo, D. (2003). Actividades de cortesía, imagen social y contextos socioculturales: una introducción. Actas del Primer Coloquio EDICE. La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes, 98-108. https://www.researchgate.net/publication/340210346_Actividades_de_cortesia_imagen_social_y_contextos_socioculturales_una_introduccion

Bravo, D. (2005). Competencia en la pragmática sociocultural del español. En J. Murillo (Ed.) Actos de habla y cortesía (pp.) 363-374. https://www.researchgate.net/publication/340210335_Competencia_en_la_pragmatica_sociocultural_del_espanol_Actos_de_habla_y_cortesia

Briz Gómez, A. (2010). La cortesía al hablar español. III Jornadas de Formación de Profesores de ELE en China. Suplementos SinoELE, (3) 1-22. https://sinoele.org/images/Revista/3/iiijornadasP_Briz.pdf

Casco, G., & Ruzieva, H. (2022). Los actos de habla para felicitar y expresar buenos deseos en la enseñanza de ELE. Análisis de casos de estudiantes uzbeko-hablantes (pp.17-30). https://www.researchgate.net/publication/360249881_LOS_ACTOS_DE_HABLA_PARA_FELICITAR_Y_EXPRESAR_BUENOS_DESEOS_EN_LA_ENSENANZA_DE_ELE_ANALISIS_DE_CASOS_DE_ESTUDIANTES_UZBEKO-HABLANTES

Consejo de Europa (2001). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Traducción al español por el Instituto Cervantes. Madrid: MECD-Anaya. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/

Consejo de Europa (2020). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario. Servicio de Publicaciones del Consejo de Europa. Traducción al español por el Instituto Cervantes. https://rm.coe.int/marco-comun-europeo-de-referencia-para-las-lenguas-aprendizaje-ensenan/1680a52d53

De Pablos-Ortega, C. (2006). La enseñanza de aspectos socioprogramáticos en el aula de ELE. XVI congreso de ASELE, la Competencia Pragmática o la Enseñanza de ELE (pp. 515-519).

Dumitrescu, D. (2004). La expresión de buenos deseos hacia nuestro prójimo: ¿un acto de habla cortés automático? En D. Bravo y A. Briz (Eds) Pragmática sociocultural: Estudios sobre el discurso de cortesía en español (pp. 265-283). https://biblioteca.org.ar/libros/300234.pdf

Dumitrescu, D. (2010). Cortesía ritual en español y rumano: el caso de los buenos deseos. Español actual: Revista de español vivo, (94), 91-122. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3778851

Elwood, K. (2004). Congratulations!: A Cross-Cultural Analysis of Responses to Another's Happy News. Waseda Commercial Society Meeting 25, (355-386). https://waseda.repo.nii.ac.jp/records/11664

Escandell Vidal, M. (1996). Introducción a la pragmática. Ariel.

Fábregas, A. (2009). Una contribución a la enseñanza del indicativo y del subjuntivo en ELE. Revista Electrónica de Lingüística Aplicada, 151-173. https://rael.aesla.org.es/index.php/RAEL/article/view/155

Fernández Torres, A. M. (2016). La cortesía verbal en el marco de la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) para alumnos coreanos. Diòposit digital de documents de la UAB. https://ddd.uab.cat/pub/trerecpro/2016/hdl_2072_257655/Alba_Maria_Fernandez_Torres_TFM.pdf

Fuentes Rodríguez, C. (2021) (dir.): Corpus MEsA 2.0. https://grupo.us.es/grupoapl/materiales-corpus/corpus-mesa

Haverkate, H. (1998). Estrategias de cortesía. Análisis intercultural. En Lengua y cultura en la enseñanza de ELE: Actas del VII Congreso de ASELE (pp.45-58). Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

Instituto Cervantes (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Madrid: Instituto Cervantes- Biblioteca nueva.

http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/.

Issakova, S. S., Sadirova, K. K., Kushtayeva, M. T., Kussaiynova, Z. A., Altaybekova, K. T., & Samenova, S. N. (2020). World ethnocultural specificity of verbal communication: Good wishes in the Russian and Kazakh languages. Media Watch, 11(3), 502-514. https://doi.org/10.15655/mw_2020_v11i3_202935

Ispaniraj putovanje. (s.f).[Página de blog]. Recuperado el 15 de agosto de 2024. https://isplanirajputovanje.com/blog/

Karakaš, J. (2019). Copenhagen design guide pt.2. Ko ne voli cipele ne voli ni ljude. http://www.konevolicipele.com/2019/01/copenhagen-design-guide-pt2.html

Katsiki, S. (2000). L'échange votif en français et en grec: l'exemple de la'fête du nom'. En V. Traverso (Ed.) Perspectives interculturelles sur l'interaction, (pp. 93-112). https://www.researchgate.net/publication/307013802_L'echange_votif_en_francais_et_en_grec_l'exemple_de_la_fete_du_nom

Katsiki, S. (2001). Les actes de langage dans une perspective interculturelle [Tesis doctoral, Université Lumière Lyon 2]. https://theses.fr/2001LYO20080

Krstić, K., & Pištignjat, T. (2013). Análisis de errores en el aprendizaje del español por alumnos que tienen como lengua materna el serbio. Colindancias: Revista de la Red de Hispanistas de Europa Central, (4), 393-404. https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=81266

Laički, I. (24 de diciembre, 2017). Jednostavni kolačići od badema. So i biber. https://www.soibiberblog.com/jednostavni-kolacici-od-badema/

Leech, G. (1983). Principles of pragmatics. Longman.

Lepi Brka. (s.f.). Recepti [Página de blog]. Recuperado el 15 de agosto de 2024. https://lepibrka.com/recepti/0

Peláez Torres, M. (2016). La dimensión pragmática de la enseñanza y aprendizaje de ELE. Estrategias de cortesía en la formulación de buenos deseos y felicitaciones, Universidad de Vigo. https://www.investigo.biblioteca.uvigo.es/xmlui/handle/11093/2295

Peláez Torres, M. (2017). Aproximación sociopragmática y pragmalingüística a la formulación de buenos deseos y felicitaciones en español. Pragmalingüística, (25), 467-489.

Petrović, M. (06.12.2013). Anoreksija: istinita priča iz mog inbox-a. Vitki gurman. https://vitkigurman.com/anoreksija-istinita-prica/ https://vitkigurman.com/anoreksija-istinita-prica/

Pishghadam, R., & Morady, M. M. (2011). Towards a contrastive pragmatic analysis of congratulation speech act in Persian and English. The Journal of Applied Lingusitcs, 4(2), 130-151. https://www.researchgate.net/publication/327832618_Towards_a_Contrastive_Pragmatic_Analysis_of_Congratulation_Speech_Act_in_Persian_and_English

Robles Ávila, S. (2019). A vueltas con el enfoque orientado a la acción: leyendo las nuevas aportaciones desde el Volumen complementario del MCER (2017). Álabe (19). https://doi.org/10.15645/Alabe2019.19.10

Robles Ávila, S. (2021). La cortesía lingüística. En S. Robles Ávila (Ed.), Pragmática: estrategias para comunicar (pp.103-122). Anaya ELE.

Searle, J. R. (1976). A classification of illocutionary acts1. Language in society, 5(1), 1-23.

Tannen, D. & Öztek, P. C. Health to our mouths: Formulaic expressions in Turkish and Greek. En Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp. 516-534). https://journals.linguisticsociety.org/proceedings/index.php/BLS/article/view/2247

Published

2025-10-10

How to Cite

Robles Ávila, S., & Deljanin, A. (2025). The politeness of “good wishes” and its teaching for Serbian students of Spanish as a foreign languagev. Porta Linguarum An International Journal of Foreign Language Teaching and Learning, (XIV). Retrieved from https://revistaseug.ugr.es/index.php/portalin/article/view/32763

Issue

Section

xiv Special Issue "Spanish language and literature as a foreign language in diverse educational contexts"