Representation and reconstruction of Hispanic culture in localized Spanish textbooks in China: A multimodal discourse perspective

Authors

  • Hao Chen FUDAN UNIVERSITY
  • Zhi Geng SHANGHAI UNIVERSITY OF FINANCE AND ECONOMICS
  • Jinyue He FUDAN UNIVERSITY

DOI:

https://doi.org/10.30827/portalin.viVIII.29197

Keywords:

Spanish as a foreign language, textbook analysis, culture representation and reconstruction, multimodal discourse analysis

Abstract

This study examines how Hispanic cultures are represented and reconstructed in localized Spanish textbooks in China. A multimodal discourse perspective was applied to the textbook data to identify the texts, images, audios, and teaching videos that depict Hispanic cultures, and to analyze their reconstructions. Our findings show that despite a large number of Hispanic big “C” and small “c” cultures included in the textbooks, there is an unbalanced contribution of sub-cultures and a lack of depth in teaching. Based on the analysis of textbook data and teaching video, the study also reveals several main strategies employed by textbook writers and users (teachers) in reconstructing culture, including translation, superficialization, symbolization, comparison, localization and globalization. This study is helpful in promoting the development of Spanish language education and textbooks and in global and local contexts, and also in better understanding language teachers’ agency in teaching foreign culture.

FUNDING INFORMATION. This paper was funded by China’s National Social Science Fund of Education (BGA210059), project led by the corresponding author Geng Zhi.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Adaskou, K., Britten, D. Y., & Fahsi, B. (1990). Design decisions on the cultural content of a secondary English course for Morocco. ELT Journal, 44(1), 3–10.

Arita, Y., & Imamura, A. (2023). Japanese complaint responses in textbook dialogues and ordinary conversations: Learning objects to expand interactional repertoires. IRAL—International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. (00). (online first).

Canagarajah, A. (1999). Resisting linguistic imperialism in English teaching. Oxford: Oxford University Press.

Canale, G. (2021). The language textbook: Representation, interaction and learning. Language, Culture and Curriculum, 34(2), 113–118.

Chen, H. (2013). Análisis de la homonimia léxica del español y la investigación en la enseñanza de ELE, Master’s thesis, Shanghai International Studies University. (陈豪, 2013, 西班牙语词汇同音异义现象分析及教学相关探究, 上海外国语大学硕士学位论文).

Chen, M., & Li, W. (2022). The influence of form-focused instruction on the L2 Chinese oral production of Korean native speakers. Frontiers in Psychology (13), Article 790424, 1–15.

Cheng, Y. Y. (2011). Translation and criticism of the Dream of the Red Mansion in the Spanish-speaking world. Studies on “The Dream of the Red Mansion” (6), 146–155. (程弋洋, 2011,《红楼梦》在西班牙语世界的翻译与评介, 红楼梦学刊, 第6期).

Clayton, B. J. (2003). One classroom, many worlds: Teaching and learning in the cross-cultural classroom. Portsmouth, NH: Heinemann.

Council of Europe. (2018). CEFR companion volume with new descriptors. Online document. https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989.

Curdt-Christiansen, X. L., & Weninger, C. (Eds) (2015). Language, ideology and education: The politics of textbooks in language education. London, New York: Routledge.

Derakhshan, A. (2021). ‘Should textbook images be merely decorative?’: Cultural representations in the Iranian EFL national textbook from the semiotic approach perspective. Language Teaching Research. (00). (online first).

Dong, Y. S., & Liu, J. (Eds) (2017). Español Moderno, vol.1 and 2. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. (董燕生,刘建, 2017, 现代西班牙语, 第1, 2册, 外语教学与研究出版社).

Forceville C., & Urios-Aparisi, E. (Eds) (2009). Multimodal Metaphor. Berlin: Mouton de Gruyter.

Fu, L. L., & Li, Z. L. (Eds) (2019). Curso básico de español para los juveniles, vol. 1. Shanghai: The Commercial Press. (付丽丽,李紫璐, 2019, 中学西班牙语基础教程, 第1册, 商务印书馆).

Geng, Z., & Gao, Y. (2022). The construction of the discourse system of international Chinese language education: Rhetoric strategies of international Chinese textbooks. International Journal of Chinese Language Teaching, 3(2), 27–38. (耿直, 高源, 2022, 国际汉语教育话语体系建构: 以教材话语修辞策略为例, 国际汉语教学学报,第2期).

Guo, Q. J., Zhou, X. Z., & Gao, X. S. (2021). Research on learning and teaching of languages other than English in System. System, 100(3), 1–9.

Hammerly, H. (1982). Synthesis in second language teaching: An introduction to languistics. Blaine, WA: Second Language Publications.

Hilliard, A. D. (2014). A critical examination of representation and culture in four English language textbooks. Language Education in Asia, 5(2), 238–252.

Huang, L. H. (2018). Establishing multimodal rhetoric: Also on the link between rhetoric and pragmatics. Contemporary Linguistics, 20(1), 117–132. (黄立鹤, 2018, 多模态修辞学的构建与研究—兼论修辞学与语用学的连接, 当代语言学, 第1期).

Huang, L. H., Mao, X. Y., & Zhang, C. (2021). Rhetorical strategy of products advertisements for Chinese elders from multimodal rhetorical structure theory: Identity construction and psychological demands. Contemporary Rhetoric, 227(5), 67–78. (黄立鹤,毛欣越,张弛, 2021, 基于多模态修辞结构理论的老年产品广告修辞策略分析:形象建构与心理诉求, 当代修辞学, 第5期).

Jiménez, M. D. L. (2014). A critical analysis of the vocabulary in L2 Spanish textbooks. Porta Linguarum, 21(1), 163–181.

Kramsch, C. (1998). Language and culture. Oxford: Oxford University Press.

Kramsch, C., & Sullivan, P. (1996) Appropriate pedagogy. ELT Journal, 50(3), 199–212.

Kramsch, C., & Vinall, K. (2015). Language, ideology and education: The cultural politics of language textbooks in the era of globalization. London, New York: Routledge.

Liu, J. (2020). The development of Spanish language teaching materials in China and the strategy of integrated publishing. View on Publication, 378(24), 91–94. (刘洁, 2020, 国内西班牙语专业教材发展历程与融合出版策略, 出版广角,第24期).

Liu, J., Liu, Y. Q., & Xu, L. (Eds) (2008, 2007). Español ABC, vols. 1 & 2. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. (刘建, 刘元祺, 徐蕾, 2008,2007 速成西班牙语, 第1,2册, 外语教学与研究出版社).

Lu, J. S. (1992). Spanish language teaching and researching in China. Foreign Language World, 47(3), 20–22. (陆经生, 1992, 中国的西班牙语教学与研究, 外语界, 第3期).

Lu, J.S. (2019). Contribute to the rapid development of Spanish teaching in China. Online news report http://subsites.chinadaily.com.cn/regional/2019-11/09/c_429487.htm (陆经生, 2019, 助力中国西班牙语教学的快速发展).

Lu, X. C., Zheng, Y. Y., & Ren, W. (2019). Aprendizaje simultáneo del inglés y el español en China: Una investigación basada en la Metodología-Q sobre la motivación. Revista Signos: Estudios de Lengua y Literatura, 52(100), 381–406.

Macarro, M., & Martínez, M. (2016). El componente cultural y los estereotipos en el manual chino para el estudio del español en contextos universitarios. Revista Electrónica de Investigación y Docencia (REID), (16), 91–112.

MoE. (2017). General High School Curriculum Standards (Spanish). Online document. http://www.moe.gov.cn/srcsite/A26/s8001/201801/t20180115_324647.html (教育部, 2017, 普通高中西班牙语课程标准).

Padilla, L., & Vana, R. (2022). The “other” Latinx: The (non)existent representation of Afro-Latinx in Spanish language textbooks. Journal of Language, Identity & Education. (00). (online first).

Piller, I., & Takahashi, K. (2011). Linguistic diversity and social inclusion. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(4), 371–381.

Risager, K. (2018). Representations of the world in language textbooks. Bristol: Multilingual Matters.

Risager, K. (2020). Language textbooks: Windows to the world. Language, Culture and Curriculum, 34(2), 119–132.

Smith, C. A. (2021). Mapping reflexivity in situ: A multimodal exploration of negotiated textbook discourses in Korean university EFL classrooms. Language Teaching Research. (00). (online first).

Soft Science Ranking. (2022). Chinese university Spanish professional ranking. Online report. https://shanghairanking.cn/rankings (软科, 2022, 中国大学西班牙语专业排名).

Stern, H. H. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford: Oxford University Press.

Sun, Y. Z. (2021). Preface. In N. Harwood (Ed.), English language teaching textbooks: Content, consumption, production (p. 3). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. (孙有中, 2021,《英语教材研究:内容、使用与出版》序,外语教学与研究出版社).

Tao, J., & Gao, X. S. (2021). Language teacher agency. Cambridge: Cambridge University Press.

Wen, H., Mei, S., & Gao, M. (2022). El tratamiento de la fraseología española en China. Un acercamiento a Español Moderno. ELUA: Estudios de Lingüística, 32: 117–139.

Weninger, C. (2021). Multimodality in critical language textbook analysis. Language, Culture and Curriculum, 34(2), 133–146.

Xiao, J. (2010). Cultural content of an in-use EFL textbook and English major students’ attitudes and perceptions towards cultural learning at Jiangxi University of Science and Technology, China. Doctoral dissertation, Prince of Songkla University, Thailand.

Xiong, T., & Peng, Y. (2021). Representing culture in Chinese as a second language textbooks: A critical social semiotic approach. Language, Culture and Curriculum, 34(2), 163–182.

Yao, J., & Lu, K. T. (2019). Español, vol. 1. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. (姚洁, 陆恺甜. 2019, 西班牙语, 第1册, 上海外语教育出版社).

Yan, Y. P., & Li, X. (2019). Español, vol. 2. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. (颜雅培, 李旭, 2019, 西班牙语, 第2册, 上海外语教育出版社).

Zhai, H., & Álvarez, M. L. (2019). Analysis of the design of business Spanish textbooks content. Modern Communication, (21), 221–222. (翟红 & Álvarez, M.L. 2019, 商务西班牙语教材的内容设计评析, 现代交际, 第21期).

Zhang, D. L., & Zhang S. J. (2010). On the compilation principles of foreign language textbooks with multimodal characteristics. Foreign Language World, 140(5), 26–33. (张德禄, 张淑杰, 2010, 多模态外语教材编写原则探索,第5期).

Zhang, Z. Y. (1990). On communicative culture and knowledge culture. Language Teaching and Linguistics Studies, (3), 15–28. (张占一, 1990, 试论交际文化与知识文化, 语言教学与研究, 第3期).

Zheng, Y. Y., & Gao, X. S. (2016). Chinese humanities and social sciences scholars’ language choices in international scholarly publishing: A ten-year survey, Journal of Scholarly Publishing, 48(1), 1–16.

Zhou, X. X., & Fu, L. L. (2019). Curso básico de español para los juveniles, vol. 2. Shanghai: The Commercial Press. (周晓煦, 付丽丽, 2019, 中学西班牙语基础教程, 第2册, 商务印书馆).

*****

FUNDING INFORMATION. This paper was funded by China’s National Social Science Fund of Education (BGA210059), project led by the corresponding author Geng Zhi.

Downloads

Published

2023-10-31

How to Cite

Chen, H., Geng, Z., & He, J. (2023). Representation and reconstruction of Hispanic culture in localized Spanish textbooks in China: A multimodal discourse perspective. Porta Linguarum An International Journal of Foreign Language Teaching and Learning, (VIII), 11–26. https://doi.org/10.30827/portalin.viVIII.29197

Issue

Section

VIII Special Issue. "Teaching and Learning European Languages in Chinese Universities"