Las expectativas de los auxiliares de conversación acerca de su rol y funciones principales: los centros bilingües de Madrid

Autores/as

  • Beatriz López Medina Universidad Complutense de Madrid
  • Ana Otto Universidad a Distancia de Madrid (UDIMA)

DOI:

https://doi.org/10.30827/portalin.vi33.18127

Palabras clave:

auxiliares de conversación, AICLE, educación bilingüe, roles del profesorado

Resumen

Los auxiliares de conversación se han integrado actualmente en los claustros
de los centros bilingües que buscan desarrollar las lenguas extranjeras por todo el mundo.
En Madrid, los auxiliares son parte del personal del centro desde la implantación de los
programas bilingües en 2004 (Consejería de Educación e Investigación, 2017). Sin embargo,
las funciones principales y el papel que desempeñan no siempre han estado claros (Tobin &
Abelló-Contesse, 2013) y, por tanto, se les ha infravalorado enormemente. En este artículo se
analizan sus percepciones para así formular una serie de recomendaciones sobre cómo mejorar su participación en los programas bilingües. Los participantes (n=106) respondieron a un cuestionario adaptado de Buckingham (2016) acerca de sus funciones y responsabilidades principales en las escuelas bilingües de la Comunidad de Madrid varios años después de la implantación del programa. Las respuestas obtenidas muestran cómo las percepciones de los auxiliares de conversación difieren de las recomendaciones sugeridas en la Guía del Auxiliar de Conversación de la Comunidad de Madrid (2017) respecto a las responsabilidades del auxiliar, su papel en la evaluación y el apoyo al profesorado.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Anghel, B., Cabrales, A. & Carro, J.M. (2016). Evaluating a bilingual education program in Spain: The impact beyond foreign language learning. Economic Inquiry, 54(2), 1202-1223.

Banegas, D. L. (2012). Integrating content and language in English language teaching in secondary education: models, benefits, and challenges. Studies in Second Language Learning and Teaching, 2(1), 111-136.

Buckingham, L. R. (2016). The role of language assistants in a bilingual primary school: theory, practice and recommendations (Unpublished Thesis). Universidad de Alcalá, Spain.

Consejería de Educación e Investigación (2017). Madrid, Comunidad Bilingüe 2016-2017. Madrid: Consejería de Educación e Investigación. Available from: http://www.madrid.org/bvirtual/BVCM016362.pdf, accessed 18 February, 2018.

Clegg, J. (2007). Analysing the language demands of lessons taught in a second language. Revista española de lingüística aplicada, extra vol. 1, 113-128.

Dafouz, E. & Hibler, A. (2013). ‘Zip your lips’ or ‘Keep quiet’: Main teachers’ and language assistants’ classroom discourse in CLIL settings. The Modern Language Journal, 97(3), 655-669.

Dirección General de Innovación, Becas y Ayudas a la Innovación (2017). Guía del auxiliar de conversación de la Comunidad de Madrid curso 2017-2018. Dirección General de Innovación, Becas y Ayudas a la Innovación. Available from https://comunidadbilingue.educa2.madrid.org/web/educamadrid/, accessed 18 February, 2018.

Draemel, A. (2014). You and your ‘auxiliar’. Tips on co-teaching. Paper presented at the TESOLSpain 37th Annual Convention, Madrid, 7th-9th March 2014.

Durán-Martínez, R. & Beltrán-Llavador, F. (2016). A regional assessment of bilingual programmes in primary and secondary schools: the Teachers’ Views. Porta Linguarum 25, 79-92.

Gao, F. & Shum, M. S. K. (2010). Investigating the role of bilingual teaching assistants in Hong Kong: an exploratory study. Educational Research. 52(4) 445-456.

Gerena, L. & Ramírez Verdugo, M. D. (2014). Analyzing bilingual teaching and learning in Madrid, Spain: A Fulbright scholar collaborative research project. Gist: Education and Learning Research Journal, 8, 118–136.

Halbach, A. (2008). Una metodología para la enseñanza bilingüe en la etapa de primaria. Revista de educación, 346, 455-466.

Lasagabaster, D. & Ruiz de Zarobe, Y. (2012). CLIL in Spain: Implementation, results and teacher training. Cambridge Scholars Publishing.

Lavery, C. (2003). English language assistant manual. British Council.

Llaneza, J.A. (2016). El ayudante lingüístico en los primeros años de la implantación de un programa AICLE y su proyección en el aula de primaria. (Unpublished Thesis). Universidad Complutense de Madrid, Spain.

Consejería de Educación, Juventud y Deportes de la Comunidad de Madrid (2017). Guía del auxiliar de conversación. Retrieved from https://comunidadbilingue.educa2.madrid.org/

web/educamadrid/principal/files/8c5dec3a-4665-4b9d-a373-46ab12fbef6b/Documentos/GUIA_CENTROS_24SEPT.pdf

ORDER 2670/2009, dated 5 June regulating the activities of the Language Assistants chosen by the Ministry of Education and the Commission for Cultural, Educational and Scientific Exchange between Spain and the United States of America at state educational centers in the Community of Madrid.

ORDER 2126/2017, dated 15 June, Consejería de Educación, Juventud y Deporte, regulating the extension of the bilingual program to the second cycle of infant education in the state bilingual infant and primary schools in the CAM.

Sutherland, S. (2014). Team teaching: Four barriers to native English speaking assistant teachers’ ability to model native English in Japanese classrooms. Asian EFL Journal, 16(4) 156-180.

Tobin, N. A. & Abelló-Contesse, C. (2013). The use of native assistants as language and cultural resources in Andalusia’s bilingual schools. In C. Abelló-Contesse et al., Bilingual and multilingual education in the 21st Century (p. 203-30). Multilingual Matters,

Vescan, I. & Vitalaru, B. (2017). Evaluating teaching experience as language assistants: analysis of cultural factors and challenges/difficulties. Paper presented at the III International Colloquium Language, Culture, Identity.

University of Soria, Spain.

Descargas

Publicado

31-01-2020

Cómo citar

López Medina, B., & Otto, A. (2020). Las expectativas de los auxiliares de conversación acerca de su rol y funciones principales: los centros bilingües de Madrid. Porta Linguarum Revista Interuniversitaria De Didáctica De Las Lenguas Extranjeras, (33), 95–109. https://doi.org/10.30827/portalin.vi33.18127

Número

Sección

Artículos