LA TRANSFERENCIA DEL CONOCIMIENTO EN MIGRACIONES: RENOVACIÓN DE UN VOCABULARIO NEOLÓGICO
DOI:
https://doi.org/10.30827/sendebar.v20i0.400Palabras clave:
traducción especializada, migraciones, terminología de las migraciones, lenguaje especializado, neologismosResumen
No hay duda de que el fenómeno de la inmigración es hoy en día una de las fuentes de riqueza para el país de acogida. Con este trabajo nos proponemos acercar la realidad lingüística y cultural del fenómeno de las migraciones dentro del contexto español al traductor e intérprete, ya que se trata de un vocabulario en formación que a lo largo de los últimos años ha ido evolucionando y enriqueciéndose con una acusada actividad léxicogenética.
Nuestro estudio nos ha permitido observar cómo este vocabulario acusa un proceso de creación léxica muy acelerado, con neologismos y términos de reciente acuñación, debido en gran medida a la evolución social del fenómeno migratorio en España.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Terminos de Licencia Sendebar.