LA ACCESIBILIDAD COMO COMPETENCIA DEL TRADUCTOR: PROPUESTA DE ACTIVIDADES PARA EL APRENDIZAJE AUTÓNOMO

Autores/as

  • Juan Antonio Prieto Velasco Universidad Pablo de Olavide, Sevilla

DOI:

https://doi.org/10.30827/sendebar.v20i0.397

Palabras clave:

accesibilidad, competencias, trabajo autónomo, traducción, estudiantes

Resumen

Cada  vez  más  el  trabajo  de  los  traductores  se  encuentra  en  escenarios de comunicación  donde  los  documentos  audiovisuales  y  los  contenidos  multimedia desempeñan una función primordial en la transmisión de la información. Procurar que esos contenidos lleguen al mayor número de usuarios posible debe estar entre los propósitos comunicativos del traductor. La accesibilidad web es, por tanto, un concepto clave que debe formar parte de la formación integral de los futuros traductores en los planes de estudio de los nuevos títulos de Grado en Traducción e Interpretación en el marco del Espacio Europeo de Educación Superior. En este artículo hacemos una propuesta de actividades basada en el trabajo autónomo de los estudiantes de traducción y encaminada a introducirlos en el tema de la accesibilidad.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2009-12-28

Cómo citar

Prieto Velasco, J. A. (2009). LA ACCESIBILIDAD COMO COMPETENCIA DEL TRADUCTOR: PROPUESTA DE ACTIVIDADES PARA EL APRENDIZAJE AUTÓNOMO. Sendebar, 20, 201–230. https://doi.org/10.30827/sendebar.v20i0.397

Número

Sección

Didáctica de la traducción