Tests para la evaluación/correlación de la competencia pragmática y gramatical en estudiantes sinohablantes de español
DOI:
https://doi.org/10.30827/portalin.vi40.26369Palabras clave:
test de pragmática, test de gramática, español como lengua extranjera, sinohablantes, pragmatics level testResumen
Este artículo presenta un modelo para la evaluación de la competencia pragmática y gramatical del español para estudiantes sinohablantes. En concreto, se presentan dos tests, ambos creados especialmente para estos alumnos y se realiza un estudio piloto para comprobar si existe una correlación entre el nivel de gramática y el de pragmática en alumnos de español como lengua extranjera. El estudio se ha realizado sobre una muestra de 109 estudiantes sinohablantes de ELE y las herramientas empleadas han sido dos tests de nivel: uno que mide exclusivamente la gramática, adaptado de un test ya existente, y otro original, que mide el nivel de comprensión pragmática, desarrollado de forma íntegra por las autores/as con todos los requisitos de un test estandarizado. Por lo tanto, el resultado del presente estudio es doble: por un lado, se presentan los tests para que puedan ser utilizados por los docentes de español a sinohablantes y, por el otro, un estudio que corrobora el hecho de que un buen nivel de gramática no implica necesariamente un buen nivel de dominio pragmático de la lengua.
Descargas
Citas
Álvarez, A. (2015). El análisis contrastivo cultural como método de partida en el aula con estudiantes sinohablantes. En Y. Morimoto, M. V. Pavón Lucero y R. Santamaría Martínez (Ed.) La enseñanza de ELE centrada en el alumno (pp. 117-130). Asociación para la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera.
Gibert, I. y Gutiérrez-Colón, M. (2014). Estudiantes Sinohablantes de Español en Programas de Inmersión Lingüística ¿Fusión de Metodologías? Revista Gramma, 25 (53), 92-108.
Gibert, I. (2014). Pragmática de la interlengua: desarrollo de un test de nivel de comprensión pragmática para estudiantes sinohablantes de español como lengua extranjera. [Tesis doctoral]. Universitat Rovira i Virgili.
Gibert, I. y Gutiérrez-Colón, M. (2020a). Desarrollo de un test de comprensión pragmática para estudiantes sinohablantes de español como lengua extranjera. Onomazéin, 49, 115-139. https://doi.org/10.7764/onomazein.49.07
Gibert, I. y Gutiérrez-Colón, M. (2020b). Preliminary study for the creation of a test of pragmatics for Chinese students of Spanish as a Foreign Language. Onomazéin, 50, 86-204. https://doi.org/10.7764/onomazein.50.08
Gibert, I., Guitérrez-Colón, M., y Medina, P. (2021). Test de nivel de comprensión pragmática para estudiantes sinohablantes de español como lengua extranjera. Onomazéin, 52, 162-194. https://doi.org/10.7764/onomazein.52.10
Bachelor, J. (2016). La Interdependencia pragmático-gramatical en el aprendizaje de español como lengua extranjera (ELE). Lenguaje, 44 (2), 147-175. http://dx.doi.org/10.25100/lenguaje.v44i2.4619.
Bachman, L.F. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford University Press. https://doi.org/10.1191/0265532203lt268x
Bachman, L.F. y Palmer, A.S. (1996). Language testing in practice: Designing and developing useful language tests. Oxford University Press. DOI: 10.2307/328718
Bagarić, V., & Mihaljević Djigunović, J. (2007). Defining communicative competence. Metodika, 8(1), 94-103.
Bardovi-Harlig, K. (2003). Understanding the role of grammar in the acquisition of L2 pragmatics. En A. Martínez, E. Usó y A. Fernández (Eds.), Pragmatic competence and Foreign Language Teaching, (pp. 21-44). Servei de Publicacions de la Universitat Jaume I.
Bardovi-Harlig, K. y Dörnyei, Z. (1998). Do language learners recognize pragmatic violations? Pragmatic versus grammatical awareness in instructed L2 learning. TESOL Quarterly, 32 (2), 233-259. https://doi.org/10.2307/3587583
Brown, J.D. y Hudson, T. (2002). Criterion-referenced language testing. Cambridge University Press.
Blum-Kulka, S. (2000). Pragmática del discurso. En T. A. Van Dijk (Ed.), El discurso de la interacción social (pp. 67-97). Gedisa.
Bouton, L.F. (1988). A cross-cultural study of ability to interpret implicatures in English. World Englishes, 7(2), 183-96.
Bouton, L.F. (1994a). Can NNS Skill in Interpreting Implicature in American English be Improved through Explicit Instruction? - A pilot study. Pragmatics and Language Learning, Monograph Series, 5, 88-109. https://eric.ed.gov/?id=ED398742
Bouton, L.F. (1994b). Conversational implicature in a second language: Learned slowly when not deliberately taught. Journal of Pragmatics, 22, 157-167. https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)90065-5
Bouton, L. F. (1999). The amenability of implicature to focused classroom instruction [Ponencia en congreso]. TESOL 1999, New York, USA.
Canale, M. y Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1-47. http://dx.doi.org/10.1093/applin/I.1.1
Celce-Murcia, M.; Dörnyei, Z. y Turrell, S. (1995). A pedagogically motivated model with content specifications. Issues in Applied Linguistics, 6, 5-35. https://doi.org/10.5070/L462005216
Cenoz, J. (2004). El concepto de competencia comunicativa. En J. Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo. Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua/lengua extranjera. SGEL, (pp. 449 – 465). Disponible en: https://bit.ly/2NhMncA
Consejo de Europa (2002). Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, enseñanza, evaluación. MECD y Anaya. Recuperado 17/08/2014. Disponible en https://bit.ly/3VQ83kh
Coulmas, F. (1981). Conversational routine: Explorations in standardized communication situations and prepatterned speech. Mouton.
Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford University Press.
Gozalo, P., y Martín, M. (2008). Pruebas de nivel: Modelos de examen de clasificación. SGEL.
Hakansson, G. y Norrby, C. (2005). Grammar and pragmatics: Swedish as a foreign language. En S. Foster-Cohen, M. García & J.Cenoz (Eds.), EUROSLA Yearbook, 5 (pp. 137-161). John Benjamins Publishing Company.
Hassall, T. (1997). Requests by Australian learners of Indonesian [Tesis doctoral inédita]. Australian National University.
Hymes, D. H. (1962). The ethnography of speaking. En T. Gladwin y W. C. Sturtevant (Eds.), Anthropology and human behavior (pp. 13-53). Anthropological Society of Washington.
Hoffman-Hicks, S. (1992). Linguistic and pragmatic competence: Their relationship in the overall competence of the language learner. Pragmatics and Language Learning Monograph Series, 3, 66-80. https://eric.ed.gov/?id=ED395522
Hudson, T., Brown, J.D. y Detmer, E. (1995). Developing prototypic measures of cross-cultural pragmatics. Second Language Teaching Curriculum Center, University of Hawai’i.
Hudson, T., Detmer, E. y Brown, J. (1992). A framework for testing cross-cultural pragmatics. Second Language Teaching Curriculum Center, University of Hawai’i.
Hymes, D. H. (1972). On communicative competence. En J. B. Pride y J. Colmes, (Eds.), Sociolinguistics (pp. 269-293). Penguin.
Instituto Cervantes. (2007). Plan curricular del instituto cervantes: Niveles de referencia para el español (2a ed.). Biblioteca Nueva.
Liu, J. (2004). Measuring interlanguage pragmatic knowledge of Chinese EFL learners. [Tesis doctoral inédita]. City University of Hong Kong.
Oller, J.W. (1979). Language tests at school: A pragmatic approach (4th ed.). Longman.
Purpura, J. (2004). Assessing Grammar. Cambridge University Press.
Ran, L. (2007). The relationship between linguistic proficiency and pragmatic ability. US-China Foreign Language, 5, 13-17.
Roever, C. (2001). A web-based test of interlanguage pragmalinguistic knowledge: Speech acts, routines, and implicatures. [Tesis doctoral inédita]. University of Hawai’i.
Roever, C. (2005). Testing ESL Pragmatics: Development and Validation of a Web-based Assessment Battery. Peter Lang.
Sánchez, A. (2009). La enseñanza de idiomas en los últimos cien años: Métodos y enfoques. SGEL.
Schauer, G.A. (2009). Interlanguage pragmatic development. The study abroad context. Continuum.
Taguchi, N. (2008). Pragmatic comprehension in Japanese as foreign language. The Modern Language Journal, IV (92), 558-576.
Wedgwood, D. (2012). Pragmatic demands on the form of grammar: Theoretical and methodological limitations on the grammatical code. The Linguistic Review, 29 (4), 545-562. https://doi.org/10.1515/tlr-2012-0019
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).