TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS: EL RESUMEN AUTOMÁTICO DE PÁGINAS WEB Y EL PROCESO DE DOCUMENTACIÓN PARA EL DISCURSO JURÍDICO-TURÍSTICO
DOI:
https://doi.org/10.30827/sendebar.v20i0.395Palabras clave:
Traductología, tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC), lingüística computacional, traducción asistida por ordenador, sistemas de resumen automáticoResumen
En el presente artículo nos aproximamos a las nuevas tecnologías aplicadas a la Traducción, en concreto a una aplicación de la Lingüística Computacional: el resumen automático de páginas web. Analizaremos su impacto en la fase documental del traductor mediante tres objetos de estudio: a) el macrocorpus multilingüe Turicor; b) un sistema de resumen automático gratuito en línea denominado SweSum y c) una página web en español de la compañía Pullmantur. De esta forma, una vez estudiado un ejemplo en español de un extracto automático de condiciones generales de contratos de viajes combinados, específicamente en la modalidad de cruceros, destacaremos las ventajas que aporta en los planos terminológico, temático, sintáctico y documental para la traducción del discurso jurídico-turístico en el par de lenguas inglés-español.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Terminos de Licencia Sendebar.