TRANSLATION STUDIES AND ECOCRITICISM. BY WAY OF EXAMPLE: BIRDS WHICH DON’T ALWAYS REACH THEIR DESTINATION

Authors

  • Carmen Valero Garcés Dpto. Filología Moderna, Universidad de Alcalá

DOI:

https://doi.org/10.30827/sendebar.v23i0.33

Keywords:

Translation, Ecocriticism, literature, bioregionalism, environment

Abstract

This article deals with the relationships between Translation Studies and Ecocriticism. My intention is twofold. First, my goal is to draw the attention of the ecological readers and researchers towards the importance of translation in the birth of a new area of study and, secondly, I want to emphasize the opening of a new line of research in Translation Studies when applying the main objectives of Ecocriticism to the translation of texts related to culture, literature and environment. To accomplish this task, the following steps will be considered: First, I will begin with some reflections on the reciprocal influence of bioregionalism and language; secondly, some notes on the relationship of language and translation will be added; then, the influence of translation and translators in the transfer of meaning will be considered. To illustrate these points I will use examples of birds in literary works and their translation into Spanish.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2012-12-13

How to Cite

Valero Garcés, C. (2012). TRANSLATION STUDIES AND ECOCRITICISM. BY WAY OF EXAMPLE: BIRDS WHICH DON’T ALWAYS REACH THEIR DESTINATION. Sendebar, 23, 141–157. https://doi.org/10.30827/sendebar.v23i0.33

Issue

Section

Literary Translation