Francophone Birth Certificates: Study of Their Superstructure and Translation into Spanish. Analysis from a Text Corpus
DOI:
https://doi.org/10.30827/sendebar.v25i0.1658Keywords:
legal translation, superstructure, civil registry document, birth certificate, civil status, French, SpanishAbstract
This paper aims to study the superstructure of a specific text type belonging to the genre of civil registry documents (the birth certificate), which is an unexplored field in legal translation studies. It also intends to verify if the knowledge and the analysis of the superstructure of any text type are essential to the translation process, especially when it comes to legal translation. To this end, the study stems from the compilation of a corpus consisting of texts from various French-speaking countries; the arranging and content of the information, as well as the differences and difficulties of several sections of the superstructure are analyzed; and, finally, possible equivalents in the target language (peninsular Spanish) are offered. This study has allowed us to verify the paramount importance of recognizing and knowing the superstructure of civil registry documents when it comes to the translation process.
Downloads
References
Code civil algérien. <http://www.joradp.dz/TRV/FCivil.pdf> [Consulta: 8 de febrero de 2014].
Code civil belge. <http://perso.fundp.ac.be/~cedes7/f3/Code_civil-L1-T2-Ch2.htm> [Consulta: 8 de febrero de 2014].
Code civil congolais. [Consulta: 8 de febrero de 2014].
Code civil de Côte d’Ivoire. <http://www.legis.ci> [Consulta: 8 de febrero de 2014].
Code civil du Québec. <http://ccq.lexum.org/ccq> [Consulta: 8 de febrero de 2014].
Code civil français. <http://www.legifrance.gouv.fr> [Consulta: 8 de febrero de 2014].
Code des personnes et de la famille malien. <http://www.justice.gouv.ml> [Consulta: 8 de febrero de 2014].
Le contenu des actes de l’état civil - AIMF Fonctionnement de l’état civil dans le monde francophone. <http://aimf.asso.fr/upload/uploads/media/mediatheque/PDF/Programmes/etat_civil/observatoire/fonctionnement_ec_dans_le_monde_francophone_pdf_20091014_1586.pdf> [Consulta: 8 de febrero de 2014].
Ministerio de Justicia de España. <http://www.mjusticia.gob.es> [Consulta: 8 de febrero de 2014].
Ordonnance No 81/002 du 29 juin 1981 portant organisation de l'état civil et diverses dispositions relatives à l'état des personnes physiques (République du Cameroun). <http://www.cvuc.cm/national/minat/textes/34.pdf> [Consulta: 8 de febrero de 2014].
RAE (2013). Diccionario Panhispánico de Dudas. <http://lema.rae.es/dpd> [Consulta: 8 de febrero de 2014].
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Terminos de Licencia Sendebar.