El estudio de las cuentas anuales como ejemplo para cuestionar la «traducción financiera»
DOI:
https://doi.org/10.30827/sendebar.v24i0.1317Palabras clave:
Traducción especializada, traducción financiera, categorizaciones, cuentas anuales, problemas de traducciónResumen
La globalidad de los intercambios económicos, la estructuración de las instituciones académicas y la creciente demanda profesional de traducción como parte de los numerosos intercambios económicos interempresariales favorecen, en estos momentos, el auge de la «traducción financiera» como especialidad en los estudios sobre traducción. En este trabajo, estudiamos el concepto de traducción financiera atendiendo a los factores intratextuales y extratextuales propuestos por la literatura traductológica. Seguidamente, analizamos las cuentas anuales —como parte de un proceso de internacionalización empresarial—, en tanto que constituyen un ejemplo generalmente aceptado por la comunidad investigadora de «traducción financiera» y evaluamos el grado con el que las mismas consiguen validar las características propuestas para definir este tipo de traducción. Nuestro estudio pone en duda la validez de esta denominación —y su objeto de estudio— y propone la necesidad de favorecer factores de estudio fundamentalmente transversales y aplicados que permitan esclarecer los patrones de actuación de los traductores.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Terminos de Licencia Sendebar.