INTERTEXTUALITY AS TRANSLATION IN T.S. ELIOT’S THE WASTE LAND

Authors

  • Roxana Birsanu Universidad Rumano-Americana, Bucarest

DOI:

https://doi.org/10.30827/sendebar.v21i0.366

Keywords:

translation, intertextuality, relocation, rewriting, interlingual/intralingual transfer, quotations, reinterpretation

Abstract

The latest advances in translation studies have revealed translation as a concept which transcends interlingual exchange and embraces many different forms such as rewriting, interpretation and relocation of literary material in surprising contexts. one of the masterpieces of Anglo-American modernism, The Waste Land, may be used as an example to illustrate the wide range of meanings which may be associated with translation. The poem is the topos of various literary, cultural and historical encounters, weaving an intertextual fabric which allows us to analyse intertextuality as a form of translation considered from the perspective of the transfer of meaning, cultural transmutation and reinterpretation.

Downloads

Downloads

Published

2010-12-28

How to Cite

Birsanu, R. (2010). INTERTEXTUALITY AS TRANSLATION IN T.S. ELIOT’S THE WASTE LAND. Sendebar, 21, 21–35. https://doi.org/10.30827/sendebar.v21i0.366

Issue

Section

Literary Translation