TEORÍAS IMPLÍCITAS DE TRADUCTORES PRINCIPIANTES. UNA INVESTIGACIÓN CUALITATIVA EN TRADUCTOLOGÍA COGNITIVA

Authors

  • Marisa Presas Universitat Autònoma de Barcelona
  • Celia Martín de León Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

DOI:

https://doi.org/10.30827/sendebar.v22i0.346

Keywords:

research methodology, implicit theories, translation

Abstract

Qualitative research can be characterized as an attempt to discover the “real world” as opposed to the world of the laboratory, so the method is considered ideal when it comes to building a theory. The PETRA Group has started a new line of work to study the implicit theories of translation, using a qualitative design which combines different methods, including the analysis of metaphors. This paper will briefly review the contributions of qualitative research on the translation process, before proceeding to discuss the quality conditions of this methodology as well as the methodological foundations of our study on the implicit theories of non-expert translators.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2011-12-25

How to Cite

Presas, M., & Martín de León, C. (2011). TEORÍAS IMPLÍCITAS DE TRADUCTORES PRINCIPIANTES. UNA INVESTIGACIÓN CUALITATIVA EN TRADUCTOLOGÍA COGNITIVA. Sendebar, 22, 87–111. https://doi.org/10.30827/sendebar.v22i0.346

Issue

Section

Translation Theory