Translation Competences of Project Managers: Analysis from the Perspective of Translators

Authors

  • Cristina Plaza-Lara Universidad de Málaga

DOI:

https://doi.org/10.30827/sendebar.v31i0.11301

Keywords:

Competences, Project management, Translator competence, Survey-based study, Translators’ opinion

Abstract

Despite the fact that project managers have acquired a key role in the organization of work in the translation industry, there have been very few studies on their competences. This article presents the results of a survey carried out among 150 translators and reviewers asking for their opinion on the specific translation competences that they most value in the profile of a project manager. This paper is preceded by three studies (an analysis of a corpus of job advertisements, a study of some teaching guides for project management subjects and a survey among project managers), which have the aim of establishing a research framework from which to develop a competence model for project managers thanks to the triangulation of both methodological and data sources.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Cristina Plaza-Lara, Universidad de Málaga

Cristina Plaza-Lara es doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga, donde actualmente ejerce como profesora asociada de dicho departamento. Imparte clases de traducción especializada, lengua alemana y recursos informáticos. Igualmente es directora de producción en una agencia de traducción, donde realiza tareas de coordinación de proyectos y de equipo. Sus principales áreas de investigación son la didáctica de la traducción y las nuevas tecnologías.

References

Ahsan, Kamrul, Ho, Marcus y Khan, Sabik (2013). Recruiting Project Managers: A Comparative Analysis of Competencies and Recruitment Signals from Job Advertisements. Project Management Journal 44 (5), 36-54.

Arevalillo Doval, Juan-José (2016). Gestión de proyectos, control de calidad y categorización de errores a partir del proceso de revisión. Tesis doctoral, Universidad de Málaga.

Axelos (2017). Managing Successful Projects with PRINCE2® 2017 Edition. Sexta edición. Norwich: Axelos.

Chesterman, Andrew (2009). The Name and Nature of Translator Studies [en línea]. Hermes – Journal of Language and Communication Studies 42, 13-22. <https://doi.org/10.7146/hjlcb.v22i42.96844> [Consulta: 18 julio 2019].

Cronbach, Lee J. (1951). Coefficient alpha and the internal structure of tests. psychometrika 16 (3), 297-334.

Dunne, Keiran J. y Dunne, Elena S. (eds.) (2011). Translation and Localization Project Management: The Art of the Possible. Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamins.

Ferrer Simó, María R. (2016). La gestión de proyectos de traducción audiovisual en España. Seis estudios de caso. Tesis doctoral, Universitat Jaume I.

Grotjahn, Rüdiger (1987). On the methodological basis of introspective methods. En Multilingual matters, No. 30. Introspection in second language research. Claus Faerch y Gabriele Kasper (eds.), 54-81. Clevedon: Multilingual Matters.

Guba, Egon y Lincoln, Yvonne (1989). Fourth Generation Evaluation. Londres: Sage.

Hueso, Andrés y Cascant, M.ª Josep (2012). Metodologías y técnicas cuantitativas de investigación. Valencia: Universidad Politécnica de Valencia.

Hurtado Albir, Amparo (2008). Traducción y Traductología. Introducción a la Traductología. Cuarta edición. Madrid: Cátedra.

Hurtado Albir, Amparo (ed.) (2017). Researching Translation Competence by PACTE Group. Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamins.

Kuznik, Anna, Hurtado Albir, Amparo y Espinal Berenguer, Anna (2010). El uso de la encuesta de tipo social en Traductología. Características metodológicas [en línea]. MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación 2, 315-344. <http://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/view/1635> [Consulta: 01 julio 2019].

International Project Management Association (2015). Individual Competence Baseline for Project, Programme & Portfolio Management. Cuarta edición. Zúrich/Nijkerk: International Project Management Association.

ISO (2012). ISO 21500: 2012 Guide on Project Management. Ginebra: ISO.

Matcha Abombo, Joel-Emmanuel (2014). La gestión de proyectos (project management) y su implementación en los estudios de Traducción e Interpretación. Tesis doctoral, Universidad de Alcalá.

Matis, Nancy (2010). Comment gérer vos projets de traduction. Lieja: Edi.pro.

Nunnally, Jum (1978). Psychometric Theory. Nueva York: McGraw-Hill.

Plaza-Lara, Cristina (2018a). Las competencias del gestor de proyectos de traducción: análisis de un corpus de anuncios de trabajo. Meta 63 (2), 510-531.

Plaza-Lara, Cristina (2018b). Project Management: Defining Competences for Translator Training. En Understanding Translator Education. Łukasz Bogucki, Paulina Pietrzak y Michal Kornacki (eds.), 193-210. Berlín: Peter Lang.

Plaza-Lara, Cristina (2020). Las competencias de los gestores de proyectos de traducción: un estudio basado en encuesta. Hermeneus 22.

PMI (2007). Project Management Competency Development (PMCD) Framework. Segunda edición. Newtown Square: Author.

PMI (2017). A Guide to the Project Management Body of Knowledge (PMBOK® Guide). Sexta edición. Newtown Square: Author.

Pym, Anthony y Torres-Simón, Esther (2016). Designing a course in Translation Studies to respond to students’ questions. The Interpreter and Translator Trainer 10 (2), 183-203.

Published

2020-09-29

How to Cite

Plaza-Lara, C. (2020). Translation Competences of Project Managers: Analysis from the Perspective of Translators. Sendebar, 31, 133–157. https://doi.org/10.30827/sendebar.v31i0.11301

Issue

Section

Original Articles