EXPLOTACIÓN DIDÁCTICA DE UN ENCARGO REAL DE TRADUCCIÓN: ANÁLISIS DE DIFICULTADES EN LA TRADUCCIÓN DE UNA ESCRITURA DE COMPRAVENTA DE ACCIONES

Authors

  • Verónica Román Mínguez Universidad Autónoma de Madrid

DOI:

https://doi.org/10.30827/sendebar.v19i0.667

Keywords:

English to Spanish translation, legal translation, economic and financial translation, translation studies, didactics, business documents

Abstract

This paper deals with research into some of the peculiarities and difficulties of the translation from English into Spanish of certain texts which are strictly speaking legal  texts, but include contents of a financial-economic nature. As an example we present a real translation assignment used in the classroom, namely the translation of a summary of a deed of sale of shares, with the aim of analysing the most frequent translation problems  encountered by fourth-year students of the Faculty of Transla- tion and Interpreting of the  Universidad Autónoma de Madrid. On the basis of this analysis, we outline the thematic  and terminological knowledge that students need to acquire for the production of the target text.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2008-12-26

How to Cite

Román Mínguez, V. (2008). EXPLOTACIÓN DIDÁCTICA DE UN ENCARGO REAL DE TRADUCCIÓN: ANÁLISIS DE DIFICULTADES EN LA TRADUCCIÓN DE UNA ESCRITURA DE COMPRAVENTA DE ACCIONES. Sendebar, 19, 151–166. https://doi.org/10.30827/sendebar.v19i0.667

Issue

Section

Specialised Translation