FORMAR TRADUCTORES EXPERTOS EN EL EEES: UN MARCO PARA LA FORMULACIÓN DE COMPETENCIAS DE LOS ESTUDIOS DE GRADO

Autores/as

  • Marisa Presas Corbella Universidad Autónoma de Barcelona

DOI:

https://doi.org/10.30827/sendebar.v19i0.671

Palabras clave:

competencia traductora, conocimiento experto, diseño curricular, formación por competencias

Resumen

La adaptación del sistema universitario español a los objetivos del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) supone en el ámbito pedagógico la adopción de los  supuestos de la formación por competencias (FPC). El concepto central del paradigma, la competencia, si bien es discutido, se entiende fundamentalmente como la combinación de conocimientos declarativos y operativos que pueden ser aplicados a  la  resolución  de  problemas.  Estos  rasgos  coinciden  con  los  de  los  modelos  de competencia traductora y del conocimiento experto aceptados por la traductología. En este trabajo se analizan estos  modelos para poner de relieve sus coincidencias. Del análisis se desprenden cuatro factores que determinan una competencia: la situación, los conocimientos, las destrezas y el grado de autonomía. Estos factores constituyen el marco para formular las líneas generales de las  competencias de los estudios de grado en traducción.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2008-12-26

Cómo citar

Presas Corbella, M. (2008). FORMAR TRADUCTORES EXPERTOS EN EL EEES: UN MARCO PARA LA FORMULACIÓN DE COMPETENCIAS DE LOS ESTUDIOS DE GRADO. Sendebar, 19, 213–244. https://doi.org/10.30827/sendebar.v19i0.671

Número

Sección

Didáctica de la traducción