EXPLOTACIÓN DIDÁCTICA DE UN ENCARGO REAL DE TRADUCCIÓN: ANÁLISIS DE DIFICULTADES EN LA TRADUCCIÓN DE UNA ESCRITURA DE COMPRAVENTA DE ACCIONES

Autores/as

  • Verónica Román Mínguez Universidad Autónoma de Madrid

DOI:

https://doi.org/10.30827/sendebar.v19i0.667

Palabras clave:

traducción inglés-español, traducción jurídica, traducción económico-financiera, estudios de traducción, didáctica, documentos empresariales

Resumen

En el presente estudio realizamos un análisis de algunas de las peculiaridades y dificultades de la traducción (inglés-español) de determinados textos puramente jurídicos  con  contenido  económico-financiero. A  modo  de  ejemplo  realizamos  la explotación didáctica de un encargo real de traducción, la traducción de un extracto de una  escritura de compraventa de acciones, con el fin de analizar los problemas de traducción más frecuentes que presentan los alumnos de cuarto curso de la licen- ciatura de traducción  e  interpretación de la Universidad Autónoma de Madrid. A la luz del mencionado análisis perfilamos el entramado de conocimiento terminológico y temático que el alumno necesita para la elaboración del texto meta.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2008-12-26

Cómo citar

Román Mínguez, V. (2008). EXPLOTACIÓN DIDÁCTICA DE UN ENCARGO REAL DE TRADUCCIÓN: ANÁLISIS DE DIFICULTADES EN LA TRADUCCIÓN DE UNA ESCRITURA DE COMPRAVENTA DE ACCIONES. Sendebar, 19, 151–166. https://doi.org/10.30827/sendebar.v19i0.667

Número

Sección

Traducción Especializada