EXPLOTACIÓN DIDÁCTICA DE UN ENCARGO REAL DE TRADUCCIÓN: ANÁLISIS DE DIFICULTADES EN LA TRADUCCIÓN DE UNA ESCRITURA DE COMPRAVENTA DE ACCIONES
DOI:
https://doi.org/10.30827/sendebar.v19i0.667Palabras clave:
traducción inglés-español, traducción jurídica, traducción económico-financiera, estudios de traducción, didáctica, documentos empresarialesResumen
En el presente estudio realizamos un análisis de algunas de las peculiaridades y dificultades de la traducción (inglés-español) de determinados textos puramente jurídicos con contenido económico-financiero. A modo de ejemplo realizamos la explotación didáctica de un encargo real de traducción, la traducción de un extracto de una escritura de compraventa de acciones, con el fin de analizar los problemas de traducción más frecuentes que presentan los alumnos de cuarto curso de la licen- ciatura de traducción e interpretación de la Universidad Autónoma de Madrid. A la luz del mencionado análisis perfilamos el entramado de conocimiento terminológico y temático que el alumno necesita para la elaboración del texto meta.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Terminos de Licencia Sendebar.