TEORÍAS IMPLÍCITAS DE TRADUCTORES PRINCIPIANTES. UNA INVESTIGACIÓN CUALITATIVA EN TRADUCTOLOGÍA COGNITIVA
DOI:
https://doi.org/10.30827/sendebar.v22i0.346Palabras clave:
metodología de la investigación, teorías implícitas, traducciónResumen
La investigación cualitativa puede caracterizarse como un intento de descubrir el “mundo real” por oposición al mundo del laboratorio, por lo que se considera el método idóneo cuando se trata de construir una teoría. El grupo PETRA ha iniciado una nueva línea de trabajo para estudiar las teorías implícitas de la traducción. Para ello se utiliza un diseño cualitativo que combina diferentes procedimientos, entre los que cabe destacar el análisis de metáforas. En este trabajo repasaremos brevemente las aportaciones de la investigación cualitativa sobre el proceso de la traducción, discutiremos las condiciones de calidad de esta metodología y expondremos los fundamentos metodológicos de nuestro estudio sobre las teorías implícitas de traductores no expertos.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Terminos de Licencia Sendebar.