A Medial-Multimodal Model of Analysis for Translated Stage Musicals: The Case of Notre Dame de París (2001)

Authors

  • Daniel Ricardo Soto Bueno Universidad de Málaga

DOI:

https://doi.org/10.30827/sendebar.v33.18088

Keywords:

ranslation of musicals, translation in Spain, song translation, multimodality, descriptive translation studies

Abstract

This paper aims to contribute to the development of Descriptive Translation Studies in the area of the translation of stage musicals in Spain through an exploratory study. A medial-multimodal approach is adopted to provide a model for the analysis of translated musicals. This is illustrated by studying the context and the paratext of Notre Dame de París (2001), and the multimodality of one of its songs: “La canción de la zíngara”, which is compared to its source text. The contextual, paratextual and textual analysis of the case study reinforces two recurring ideas in the literature: the contextual-functional fidelity of the target text regarding the source text, and the tendency to import productions that are attractive to the general public and accessible from the point of view of the target interpretive context.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Amado, G. (dir.) Plamondon, L. (letrista) y Cocciante, R. (compositor) (1999). Notre Dame de Paris [DVD]. Sony BMG.

Artezblai (5 de febrero de 2002). Notre Dame de París prorroga hasta el 3 de marzo en el Musical de Barcelona. Artezblai, El periódico de las Artes Escénicas. http://www.artezblai.com/artezblai/notre-dame-de-paris-prorroga-hasta-el-3-de-marzo-en-el-musical-de-barcelona.html

EFE (5 de febrero de 2020). Los musicales recaudaron solo en Madrid más que todo el cine español. La Vanguardia. https://www.lavanguardia.com/vida/20200205/473301854913/los-musicales-recaudaron-solo-en-madrid-mas-que-todo-el-cine-espanol.html

El País (5 de octubre de 2001). ‘Notre Dame’ de Barcelona. El País. https://elpais.com/diario/2001/10/06/catalunya/1002330458_850215.html

Fernández, S. (12 de enero de 2017). Nacho Artime revive la versión española del musical “Notre Dame de París”. La Nueva España. https://www.lne.es/sociedad/2017/01/12/nacho-artime-revive-version-espanola/2040377.html

Focus SA (2020). Notre-Dame de Paris. http://www.focus.es/es/tea/archiveitem/98

Fondevila, S. (31 de noviembre de 2001). En la epidermis de la catedral. La Vanguardia. http://hemeroteca.lavanguardia.com/preview/2001/11/30/pagina-60/34191996/pdf.html

Notre Dame de Paris (2018). Histoire. Notre Dame de Paris, le spectacle. https://notredamedeparislespectacle.com

Olivares, J. C. (30 de noviembre de 2001). Eurovisión, el musical: estreno en Barcelona del espectáculo “Notre‑Dame de París”. ABC. https://www.abc.es/cultura/musica/abci-eurovision-musical-estreno-barcelona-espectaculo-notre-dame-paris-200111300300-63027_noticia.html

Plamondon, L. y Cocciante, R. (2001). Notre Dame de París [CD] (N. Artime, Trad.). Sony BMG.

Plamondon, L. y Cocciante, R. (2017). Notre Dame de Paris 2017 (live) (2cd) [CD]. Pomme Music.

Postigo, A. (2017). El musical del siglo XXI. En J. Huerta Calvo (Ed.), Ensayos de teatro musical español. Fundación Juan March. https://www.march.es/publicaciones/ensayos-tme/ensayo.aspx?p0=19&l=1

Sanzou Hoshi Sama (6 de enero de 2017). Esmeralda - Bohémienne (Notre Dame De Paris, 05/01/2017) [vídeo]. YouTube. https://youtu.be/nn2o7JQBz_4

Subirana, J. (14 de febrero de 2004). Los musicales sufren una caída de público en BCN. El Periódico. http://www.gaudiclub.com/esp/e_links/ultimo/2004feb14.asp

Zedille (29 de noviembre de 2011). Notre-Dame de Paris – Barcelona – 2002 [vídeo]. YouTube. https://youtu.be/kyrwzqKtan4

Published

2022-10-03

How to Cite

Soto Bueno, D. R. (2022). A Medial-Multimodal Model of Analysis for Translated Stage Musicals: The Case of Notre Dame de París (2001). Sendebar, 33, 83–103. https://doi.org/10.30827/sendebar.v33.18088

Issue

Section

Original Articles