Recursos digitales para la formación de intérpretes en ámbito sanitario: ¿un nuevo papel para los formadores?
DOI:
https://doi.org/10.30827/sendebar.v31i0.11525Palabras clave:
interpretación sanitaria, recursos digitales, formación, buenas prácticas, evaluaciónResumen
En el actual mundo dinámico, los países que acogen a un gran número de inmigrantes deben acelerar la reforma curricular de los grados en Traducción e Interpretación con el fin de garantizar que la interpretación en los servicios públicos es llevada a cabo por profesionales cualificados. Esta premisa nos impulsó a desarrollar un proyecto conjunto con el objetivo principal de diseñar materiales para la formación de intérpretes en los servicios públicos —principalmente, intérpretes en ámbito sanitario— cuyas combinaciones lingüísticas incluyan español, rumano y otras lenguas europeas. En la primera etapa, a) estudiamos y comparamos la situación de la formación de intérpretes en ámbito sanitario en Rumanía y España, y b) seleccionamos y analizamos buenas prácticas en cuanto a la formación de intérpretes en ámbito sanitario. Este artículo se propone presentar las características de un corpus relevante de recursos digitales para la formación de intérpretes en ámbito sanitario y poner de manifiesto las posibles consecuencias sobre el papel del formador. La selección se basa en el país de origen y la utilidad del contenido. Además, clasificamos, describimos y analizamos sistemáticamente los materiales y sugerimos posibles mejoras.
Descargas
Citas
American Library Association. (2013). Digital Literacy, Libraries, and Public Policy: Report of the Office for Information Technology Policy’s Digital Literacy Task Force. <http://www.districtdispatch.org/wp-content/uploads/2013/01/2012_OITP_digilitreport_1_22_13.pdf> [Accessed August 19 2019].
Becker, Bernd W. (2018). Information literacy in the digital age: Myths and principles of digital literacy. School of Information Student Research Journal 7(2). <http://scholarworks.sjsu.edu/slissrj/vol7/iss2/2> [Accessed August 19 2019].
Burbules, Nicholas C. (2001). Paradoxes of the Web: The Ethical Dimensions of Credibility. Library Trends 49 (3), Winter 2001, 441-453.
Dabbagh, Nada, Kitsantas, Anastasia (2012). Personal Learning Environments, social media, and self-regulated learning: A natural formula for connecting formal and informal learning. Internet and Higher Education 15, 3-8. <http://digtechitalia.pbworks.com/w/file/fetch/88358207/Dabbagh%202012.pdf> [Accessed August 19 2019].
El Mhouti, Abderrahim, Nasseh, Azeddine, Erradi, Mohamed (2013). Development of a Tool for Quality Assessment of Digital Learning Resources, International Journal of Computer Applications (0975 – 8887), Volume 64– No.14, 27-31. <http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.278.5199&rep=rep1&type=pdf> [Accessed August 19 2019].
Eshet-Alkalai, Yoram (2004). Digital literacy: A conceptual framework for survival skills in the digital era. Journal of Educational Multimedia and Hypermedia 13, 93-106.
Fogg, BJ & Tseng, Hsiang (1999). The Elements of Computer Credibility. In Proceedings of the SIGCHI Conference on Human factors in Computing Systems: the CHI is the Limit, May 15-20, 1999, Pittsburgh, Pennsylvania, USA, New York, NY: ACM, 80-87. <http://credibility.stanford.edu/pdf/p80-fogg.pdf> [Accessed August 19 2019].
Gonzalo García, Rosario Consuelo (2004). Fuentes de información en línea para la traducción especializada, in Gonzalo García, R. C. & García Yebra, V. (eds), Manual de documentación y terminología para la traducción especializada, Madrid: Arco Libros, 275-307.
Grand-Clement, Sarah, Devaux, Axelle, Belanger, Julie &Manville, Catriona (2017). Digital learning: Education and skills in the digital age. RAND Corporation and Corsham Institute. <https://www.rand.org/content/dam/rand/pubs/conf_proceedings/CF300/CF369/RAND_CF369.pdf> [Accessed August 19 2019].
Hague, Cassie & Payton, Sarah (2010). Digital Literacy Across the Curriculum, Bristol: Futurelab. <https://www.nfer.ac.uk/publications/FUTL06/FUTL06.pdf> [Accessed August 19 2019].
Hurtado Albir, Amparo (2017). Researching Translation Competence by PACTE Group. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Jones, Rodney H. & Hafner, Christoph A. (2012). Understanding digital literacies: A practical introduction. London, UK: Routledge.
Metzger, Miriam J. (2005). Understanding how Internet users make sense of credibility: a review of the state of our knowledge and recommendations for theory, policy, and practice, in Symposium on Internet Credibility and the User (pp. 1-32). Seattle, WA: American Library Association’s Office for Information Technology Policy. <http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.126.1185&rep=rep1&type=pdf> [Accessed August 19 2019].
Ng Wan (2012). Can we teach digital natives digital literacy?. Computers & Education59 (3), 1065-1078.
Ortlieb, Evan, Cheek, Earl H. & Semingson, Peggy (eds.) (2018). Best Practices in Teaching Digital Literacies. Bingley (UK): Emerald Publishing.
Pool, Carolyn R. (1997). A New Digital Literacy: A Conversation with Paul Gilster. Educational Leadership 55(3), 6-11. <https://www.learntechlib.org/p/83481/> [Accessed August 19 2019].
Recker, Mimi M., Dorward, James & Miller Nelson, Laurie (2004). Discovery and Use of Online Training Resources: Case Study Findings. Educational Technology & Society 7 (2), 93-104.
Shah, Asad Ali, Ravana, Sri Devi, Hamid, Suraya & Maizatul Akmar, Ismail (2015). Web credibility assessment: affecting factors and assessment techniques. Information Research 20(1). [Accessed August 19 2019].
Summey, Dustin C. (2013). Developing Digital Literacies: A Framework for Professional Learning. Thousand Oaks, California: Corwin.
Swaim, Marty Shollenberger & Swaim, Stephen C. (1999). Teacher time (or rather, the lack of it). American Educator 23 (3), 20-26.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Terminos de Licencia Sendebar.