Миф Достоевского в России и Германии 1920-х годов: перипетии и парадоксы культурного трансфера
Palabras clave:
R. Fulop-Miller, “Piper-Verlag”, series “Dostoevsky’s heritage”, manuscripts, landResumen
The article describes the unusual history of the first publication of several manuscripts by F. M. Dostoevsky in foreign (German) language and in another country (Germany). Uncovered factors affecting the design and implementation of an unprecedented publishing project of the Munich Piper-Verlag – eight volume series of the “Dostoevsky’s heritage” (1925–1931) with reviews of the best Russian literary scholars: A. S. Dolinin, V. L. Komarovich, L. P. Grossman, N. L. Brodsky, P. N. Sakulin, etc. The little-known circumstances of this project clarified with the help of archival studies. In addition, on the basis of the contemporary critiques (reviews, articles, monographs) shown the value of the volumes of the “Dostoyevsky’s Heritage” in the context of evolving in those years the world science of writer. Characterized the contents and a scientific trend of each volume. Special attention is paid to the volume “Prototype of “The Brothers Karamazov”, prepared by V. L. Komarovich in 1928. Here for the first time published the manuscripts of the last Dostoevsky’s novel, which were prefaced with Z. Freud’s foreword “Dostoevsky and parricide”, specially written for this edition, and the fundamental research by Komarovich about the creative history and poetics of the novel, where prominent place occupied the issue of “land” in “The Brothers Karamazov”. Also given the responses to the publication of Soviet and emigrant periodicals of 1920-ies. Absorbed the facts and circumstances of travel of the inspirer and organizer of the series, the Austrian critic R. Fulop-Miller in Soviet Russia 1923–1924 in search of the unknown materials of Dostoevsky and about him. There are the outlooks of further study of the contacts between Russian and German science about the great Russian writer. The article uses the hermeneutic, the historical-typological and historical-comparative methods, and the elements of conceptual (constantology) analysis.Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional de Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0)
© Univesidad de Granada. Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son propiedad de la Universidad de Granada, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.
1. Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional" (CC BY-SA 4.0) ”. Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
2. Los autores pueden llegar a acuerdos contractuales por separado y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (entre otros, a colgarlo en un depósito institucional o publicándola en un libro) con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
3. Los autores tienen permiso y se les anima a difundir su obra online (entre otros, en depósitos institucionales o en su propia página web) antes de y durante el proceso de envío, de manera que pueda llevar a intercambios productivos, así como a una temprana y mayor citación de la obra publicada (Véase The Effect of Open Access).