Nomadic Narrators and Transnational Transcripts. Valeria Luiselli's Los ingrávidos and Paloma Vidal’s Más al sur

Authors

  • Sarah Staes Universidad de Gante

DOI:

https://doi.org/10.30827/rl.vi28.21307

Keywords:

ethos, posture, translation, Latin-american literature

Abstract

Los ingrávidos by Valeria Luiselli (born in Mexico City, resident of New York) and Más al sur by Paloma Vidal (born in Buenos Aires, living in São Paulo) stand out for their fragmentary composition, which gravitates around the constant porosity of temporal, (meta)physical, cultural and linguistic spheres. In the context of Latin American geographies and languages, a variety of autofictional narrators-characters question the issue of where they belong. Analysing the “ethos”, described by Dominique Maingueneau as the mental picture of the enunciative instance, and the “posture” of both authors, we explore a fraction of what Myriam Suchet called the “heterolingual imaginary”. Luiselli and Vidal, having had different trajectories of translation and circulation, designate a different agency to the translating subject.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Bielsa, Esperança. Cosmopolitanism and Translation. Investigations into the Experience of the Foreign. Abingdon/Nueva York, Routledge, 2016.

Booker, Sarah. “On Mediation and Fragmentation: The Translator in Valeria Luiselli's Los ingrávidos”. Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, n.° 2, 74, 2017, pp. 273-295.

Bruce-Novoa, Juan. “The Other Voice of Silence: Tino Villanueva”. Modern Chicano Writers: A Collection of Critical Es-says, Joseph Sommers y Tomás Ybarra-Frausto (eds.), Englewood Cliffs, Prentice Hall, 1979.

Cortés, Carlos. “La literatura latinoamericana (ya) no existe”. Cuadernos Hispanoamericanos, n.° 592, 1999, pp. 59–67.

Damrosch, David. What is World Literature? Princeton, Princeton University Press, 2003.

Guerrero, Gustavo, Jorge Locane, Benjamin Loy y Gesine Müller. “A modo de introducción. Literatura latinoamericana: inflexiones de un término”. Literatura latinoamericana mundial. Dispositivos y disidencias, Gustavo Guerrero, Jorge J. Locane, Benjamin Loy y Gesine Müller (eds.), Berlín/Boston, De Gruyter GmbH, 2020, pp. 1-13.

Guimón, Pablo. “Valeria Luiselli: ‘Son las voces de mujer las que me activan, me intrigan y me emocionan’”. El País, 31 de agosto 2019. Disponible en: el-pais.com/cultura/2019/08/30/babelia/1567187419_315431.html [consultado 31 de marzo 2021].

Kaplan, Alice. “On Language Memoir”. Displacements: Cultural Identities in Question, Angelika Bammer (ed.), Indianapolis, Indiana University Press, 1994, pp. 59–70.

Licata, Nicolas. “Paradoja de la ceguera vidente y puesta en escena del autor en Los ingrávidos, de Valeria Luiselli”. Amerika, n.° 19, 2019. Disponible en: doi.org/10.4000/amerika [consul-tado 12 de abril 2021].

Licata, Nicolas. “Doble, fantasma y madre: vasos comunicantes en Los ingrávidos, de Valeria Luiselli”. Brumal, n.º 1, 8, 2020, pp. 71-92.

Locane, Jorge J. De la literatura latinoamericana a la literatura (latinoamericana) mundial. Condiciones materiales, procesos y actores. Berlín/Boston, De Gruyter GmbH, 2019.

Logie, Ilse. “Relatos autoficcionales de filiación que operan un descentramiento lingüístico: Lenta biografía de Sergio Chejfec El espíritu de mis padres sigue subiendo en la lluvia de Patricio Pron y Más al sur de Paloma Vidal”. La impronta autoficcional: (Re)Fracciones del yo en la narrativa argentina contemporánea, José Manuel González Álvarez (ed.), Ma-drid/Frankfurt, Iberoamericana/Vervuert, 2018, pp. 59–74.

Logie, Ilse. “¿Escritos en la traducción y para la traducción? Dos ejemplos: Valeria Luiselli y Mario Bellatin”. Literatura latinoamericana mundial. Dispositivos y disidencias, Gustavo Guerrero, Jorge J. Locane, Benjamin Loy y Gesine Müller (eds.), Berlín/Boston, De Gruyter GmbH, 2020, pp. 207-222.

Luiselli, Valeria. Los ingrávidos. Ciudad de México, Sexto Piso, 2011.

Maingueneau, Dominique. Le discours littéraire. Paratopie et scène d’énonciation. París, Armand Colin, 2004.

Maingueneau, Dominique. “Escritor e imagen de autor”. Tropelías, n.° 24, 2015, pp. 17-30.

Martínez, Antonio. “Valeria Luiselli habla sobre su libro ‘Los niños perdidos’ y la importancia de la resistencia en la era de Trump”. The New York Times, 16 de diciembre 2016. Disponible en: https://www.nytimes.com/es/2016/12/16/espanol/cultura/valeria-luiselli-ninos-perdidos.html [consultado 31 de marzo 2021].

Meizoz, Jérôme. Postures littéraires: mises en scène modernes de l'auteur: essai. Ginebra, Slatkine, 2007.

Mora, Vicente Luis. “Globalización y literaturas hispánicas: de lo posnacional a la novela glocal”. Pasavento, n.° 2, 2, 2014, pp. 319-343.

Sánchez Prado, Ignacio. Strategic Occidentalism. On Mexican Fiction, the Neoliberal Book Market, and the Question of World Literature. Evanston, Northwestern University Press, 2018.

Seifert, Marcos. “La extranjería como extimidad. Más al sur de Paloma Vidal”. Rassegna iberistica, n.° 102, 37, 2014, pp. 283-288.

Spoturno, María Laura. “El retrabajo del Ethos en el discurso autotraducido. El caso de Rosario Ferré”. Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación, n.° 21, 2019, pp. 323-354.

Staes, Sarah. “Transito, ergo sum. Trayectorias de la identidad narrativa en la autotraducción Más al sur de Paloma Vidal”. Cadernos de Traduçao, n.° 40, 2020, pp. 71-86.

Suchet, Myriam. L’Imaginaire hétérolingue. Ce que nous apprennent les textes à la croisée des langues. París, Classiques Garnier, 2014.

Vanden Berghe, Kristine y Nicolas Licata. “Otro poeta en Nueva York. Gilberto Owen en Los ingrávidos (2011) de Valeria Luiselli”. Literatura Mexicana, n.° 1, 31, 2020, pp. 155-178.

Vidal, Paloma. Mais ao sul. Rio de Janeiro, Língua Geral, 2008.

Vidal, Paloma. Más al sur. Buenos Aires, Eterna Cadencia, 2011.

Volpi, Jorge. “El fin de la narrativa latinoamericana”. Revista de crítica literaria latinoamericana, n.° 59, 2004, pp. 33-42.

Yildiz, Yasemin. Beyond the Mother Tongue: the Postmonolingual Condition. Nueva York, Fordham University Press, 2012.

Zavala, Oswaldo. Volver a la modernidad. Genealogías de la literatura mexicana de fin de siglo. Albatros, Valencia, 2017.

Published

2022-01-31

How to Cite

Staes, S. (2022). Nomadic Narrators and Transnational Transcripts. Valeria Luiselli’s Los ingrávidos and Paloma Vidal’s Más al sur. Revista Letral, (28), 26–45. https://doi.org/10.30827/rl.vi28.21307

Issue

Section

Dossier

Most read articles by the same author(s)