https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/issue/feed Revista Letral 2022-02-02T13:10:47+00:00 Equipo Editorial revistaletral@gmail.com Open Journal Systems <p style="text-align: justify;"><span style="font-size: small;">La </span><em style="font-size: small;">Revista Letral</em><span style="font-size: small;"> es una publicación académica del <a href="http://proyectoletral.ugr.es/">Proyecto I+D+i LETRAL</a>. </span><span style="font-size: small;">Tiene una periodicidad semestral y aspira a ofrecer un espacio científico de calidad para la investigación, el desarrollo y la divulgación de los estudios literarios latinoamericanos y españoles desde un enfoque preferentemente transatlántico. Actualmente tenemos un ICDS en MIAR de 9.6, el sello de calidad del FECYT (C2) y estamos indexados en SCOPUS-SJR (Q2), entre otras muchas prestigiosas bases de datos. La publicación se articula en secciones que pretenden abordar, desde perspectivas teóricas y disciplinas diversas, la literatura en lengua española en sus múltiples manifestaciones.</span></p> <p style="text-align: justify;"><span style="font-size: small;">La sección de “Estudios transatlánticos” recoge trabajos científicos de literatura latinoamericana y española tratados, de forma exclusiva, desde este prisma teórico. El apartado “Miscelánea” da cabida a artículos de carácter científico que trabajen, desde diferentes enfoques, sobre literatura preferentemente latinoamericana. La entrada “Transversales” incluirá obras en español de ficción, creación, biografía, etc., o ensayos literarios de cualquier disciplina sobre Latinoamérica y su relación con España. Además, la revista ofrece una sección de "Ciencias Humanas", coordinada por la Universidad del Rosario (Bogotá, Colombia). Los dos últimos apartados están constituidos por “Entrevistas” y “Reseñas”.</span></p> https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/23841 Presentación 2022-02-01T11:22:31+00:00 Ilse Logie ilse.logie@ugent.be Maarten Geeroms maarten.geeroms@ugent.be <p>Presentación del dossier “Nuevas escrituras multilingües latinoamericanas y latinas (2000-2020)”.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Ilse Logie https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21373 "En ningún lugar lengua materna”: Sylvia Molloy y el (latinoamericano) vivir entre lenguas 2022-02-01T11:23:02+00:00 Pablo Gasparini pablogasparini@usp.br <p>En <em>Vivir entre lenguas</em>, Sylvia Molloy (2016) compone una serie de escenas autobiográficas signadas por su relación con las lenguas de su entorno familiar “argentino” (el castellano, el inglés y el francés) resignificadas luego en sus escrituras e investigaciones literarias desarrolladas en ámbitos académicos fuertemente internacionalizados. Este trabajo propone leer esta travesía territorial y lingüística en un espectro mayor, el de la alteridad lingüística constitutiva de América Latina. En este sentido, destacamos tanto las condiciones contextuales glotopolíticas subyacentes a la forma en que la autora dice relacionarse con sus lenguas, como las dinámicas territorializantes del “shibboleth”, figura utilizada por Molloy en su ensayo/narración para representar las coerciones políticas y lingüísticas que suelen acompañar los procesos migratorios y fronterizos. Por último, se analiza la manera en que la escritura ensayística permitiría hacer de la experiencia translingüística una posibilidad de escribir y pensar sobre la propia vida.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Pablo Gasparini https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21307 Narradoras nómadas y transcripciones transnacionales. Los ingrávidos de Valeria Luiselli y Más al sur de Paloma Vidal 2022-02-01T11:23:14+00:00 Sarah Staes sarah.staes@ugent.be <p><em>Los ingrávidos</em> de Valeria Luiselli (nacida en la Ciudad de México, residente actualmente en Nueva York) y <em>Más al sur</em> de Paloma Vidal (nacida en Buenos Aires, afincada en San Pablo) destacan por su composición fragmentaria que gravita en torno a la porosidad perpetua de esferas temporales, (meta)físicas, culturales y lingüísticas. Vinculada con geografías y lenguas latinoamericanas, una variedad de narradores-personajes autoficcionales indaga en la pertenencia. Al analizar el “ethos”, descrito por Dominique Maingueneau como la imagen de la instancia enunciativa, y la “postura” de las autoras, exploraremos una fracción de lo que Myriam Suchet llamó el “imaginario heterolingüe”. Veremos que Luiselli y Vidal designan una agencia distinta al sujeto traductor y que han tenido distintas trayectorias de traducción y circulación.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Sarah Staes https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21366 Ethos colectivo, redes de lucha y prácticas de escritura y (auto)traducción en colaboración: el caso de Revenge of the Apple/Venganza de la manzana, de Alicia Partnoy 2022-02-02T11:05:53+00:00 María Laura Spoturno lauraspoturno@gmail.com <p>Este artículo explora la construcción de la subjetividad, individual y colectiva, en el discurso testimonial ((auto)traducido) en relación con la obra y la figura de la escritora argentina Alicia Partnoy, exiliada en Estados Unidos durante la última dictadura en Argentina. El estudio de las ediciones del poemario testimonial <em>Revenge of the Apple/Venganza de la manzana, </em>publicadas en Estados Unidos (1992) y en Argentina (2009, 2016), articula la categoría de ethos colectivo con la de marco de discurso para dar cuenta del posicionamiento subjetivo en estas obras originadas en prácticas de escritura y (auto)traducción en colaboración. El poemario, que recupera la experiencia individual y comunitaria de Partnoy como presa política en el penal de Villa Devoto (1977-1979) y como exiliada política, se inscribe en la trama del discurso de la solidaridad, en distintos espacios de lucha por los derechos humanos y, en particular, por los derechos de las mujeres.</p> 2022-01-02T00:00:00+00:00 Derechos de autor https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21365 Cómo traducir una “lengua salvaje”: una nueva perspectiva sobre Borderlands/La Frontera: The New Mestiza de Gloria Anzaldúa 2022-02-01T11:23:12+00:00 Karen Lorraine Cresci karencresci@gmail.com <p><em>Borderlands/La Frontera: The New Mestiza</em> (1987), de Gloria Evangelina Anzaldúa, es un texto paradigmático en la representación de las identidades “mestizas” expresadas mediante varias lenguas. El uso particular de la lengua en este libro constituye un desafío para su traducción. El presente artículo aborda la coexistencia de lenguas en tres traducciones para un público hispanohablante del segundo capítulo de <em>Borderlands</em>, titulado “Movimientos de rebeldía y las culturas que traicionan”. Me centro en un análisis textual comparativo de la traducción colectiva del capítulo por Maria Serrano Gimenez, Rocio Macho Ronco, Hugo Romero Fernández Sancho y Álvaro Salcedo Rufo (2004), y las traducciones de Norma Elia Cantú (2015) y de Carmen Valle (2016). Se exploran las diferencias en los modos de abordar la traducción del multilingüismo en estas versiones del texto de Anzaldúa.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Karen Lorraine Cresci https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21368 Traducir para el lector translingüe: incongruencias productivas entre tres versiones de Los niños perdidos de Valeria Luiselli 2022-02-01T11:23:10+00:00 Cecilia Alvstad cecilia.alvstad@su.se <p class="NormalGeorgia1"><span class="Ninguno"><em><span style="background: white;" lang="ES-TRAD">Los niños perdidos (Un ensayo en cuarenta preguntas)</span></em><span style="background: white;" lang="ES-TRAD"> es una autotraducción de Valeria Luiselli publicada en 2016. Se trata de una traducción ampliada de un texto publicado originalmente en inglés el mismo año. En 2017, la autora da a conocer una versión más extensa del texto inglés: <em>Tell Me How It Ends: An Essay in Forty Questions</em>.</span><span lang="ES-TRAD"> En este artículo, c<span style="background: white;">omparamos las tres versiones de la obra haciendo hincapié en</span> las divergencias entre ellas. Argumentamos que esas divergencias forman parte de la poética de la obra puesto que, potencialmente, le permitan al lector translingüe acceder a una capa interpretativa inaccesible al lector monolingüe. Postulamos que las incongruencias entre las tres versiones ponen de manifiesto órdenes narrativos alternativos a una historia que, por su temática terrible, resulta difícil de contar. De esta manera, el proceso de traducción reforzaría uno de los temas centrales de la obra.</span></span></p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Cecilia Alvstad https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21573 Alejandro Zambra: la lengua privada de un poeta chileno 2022-02-01T11:22:54+00:00 Lorena Amaro Castro lamaro@uc.cl <p>El asombro, la comicidad y complicidad en el uso de la lengua castellana (particularmente en su variante chilena) forman parte de lo que se podría llamar un estilema zambriano: no es raro encontrar en sus textos narrativos y ensayísticos ironías, retruécanos y juegos semánticos, que con humor desestabilizan las garantías idiomáticas, al tiempo que apelan a una comunidad de sentido local. Esto se hace visible particularmente en algunos ensayos de <em>Tema libre </em>(2018) y en su última novela, <em>Poeta chileno </em>(2020), protagonizada por una periodista norteamericana empeñada en hacer una crónica sobre la poesía chilena contemporánea, y por dos poetas, padrastro e hijastro, cuya relación desata una suerte de apuro lingüístico, por la necesidad de nombrarla con palabras distintas a las que ofrece el diccionario.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 LORENA AMARO CASTRO https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21375 El bilingüe como doble en las memorias de Ariel Dorfman 2022-02-01T11:22:59+00:00 Tomás Espino Barrera tomas.espino@usc.es <p>Las obras memorísticas de Ariel Dorfman se centran en gran medida en los procesos de adquisición, pérdida y recuperación de lenguas por parte del autor a lo largo de sus varios exilios. De este modo, estos textos se pueden entender como “language memoirs” o “escrituras del yo translingüe”. La figura que preside estas narraciones en y acerca de dos lenguas es la del doble. En efecto, las descripciones de diferentes identidades según el idioma utilizado, así como las distintas estrategias de desdoble lingüístico en la autotraducción y dentro del propio texto, dominan las memorias en varios niveles. El presente trabajo, partiendo de los estudios acerca de la personalidad bilingüe de Grosjean, Klosty Beaujour y Pavlenko, tratará de investigar cómo la figura del doble lingüístico en el exilio vertebra las memorias de Ariel Dorfman.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Tomás Espino Barrera https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21369 Género, identidad y multilingüismo en la escritura chicana reciente de autoría femenina 2022-02-01T11:23:07+00:00 Livia Santos de Souza 42liviadesouza@gmail.com <p>¿Qué papel juega el español en la obra de jóvenes autoras latinoamericanas nacidas en los Estados Unidos? ¿Qué impacto tiene esa doble pertenencia, identitaria y lingüística, en la circulación de narrativas? El presente artículo ensaya respuestas para esas preguntas a partir del análisis de obras de dos escritoras chicanas que producen textos que reflexionan sobre la relación entre lengua, género e identidad: Myriam Gurba y Kali Fajardo-Anstine. En <em>Mean, </em>Gurba construye relatos que constantemente mencionan el tránsito lingüístico y que a veces se producen a partir de ese movimiento entre lenguas. Fajardo-Anstine, autora del volumen de cuentos <em>Sabrina &amp; Corina</em>, elabora narrativas en que el español está presente como una fuerza latente. Ambas autoras reflejan en sus obras&nbsp; experiencias formativas de jóvenes latinas en Estados Unidos y la tensión lingüística, además de una función estilística, representa un nudo central para la comprensión de la intersección entre género e identidad. &nbsp;&nbsp;</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Livia Santos de Souza https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21370 Percepciones latinxs del cruce lingüístico en textos literarios: el reto de la (pos)modernidad en los Estados Unidos 2022-02-02T12:20:15+00:00 Francisca Aguiló Mora fa2443@columbia.edu Andrew Lynch a.lynch@miami.edu <p>Los cruces lingüísticos en la producción literaria latino-caribeña desarrollan en los estudiantes de español como lengua de herencia (ELH) una conciencia de los valores socioculturales y pragmáticos del discurso multilingüe. Ben Rampton argumenta que los cruces lingüísticos desestabilizan identidades étnicas tal como se conceptualizan en discursos públicos y político-normativos en espacios globalizados (2000). Partiendo de esta base teórica, el presente estudio planteó una serie de cuestiones a estudiantes de ELH en respuesta a una variedad de extractos de textos literarios latinos y caribeños que contienen español e inglés. Los hallazgos generales sugieren que, a pesar de que estos textos cuestionan los límites discursivos de las definiciones tradicionales de ‘lo americano’ y ‘lo caribeño’ en lo que se refiere a demarcaciones lingüísticas y cánones literarios, muchos de estos hablantes en los EUA proyectan una visión en gran medida monolingüe y monolítica en lo que se refiere a identidades nacionales y etnolingüísticas.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Francisca Aguiló Mora, Andrew Lynch https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/22633 Entrevista con Laia Jufresa y Paloma Vidal 2022-02-02T10:59:45+00:00 Sarah Staes sarah.staes@ugent.be Heleen Oomen heleen.oomen@gmail.com <p>Entrevista con Laia Jufresa y Paloma Vidal.</p> <div id="ConnectiveDocSignExtentionInstalled" data-extension-version="1.0.4">&nbsp;</div> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Sarah Staes https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21443 Agradecimientos: textos-umbral entre Argentina y Brasil 2022-02-01T11:22:57+00:00 Paloma Vidal pvidal@unifesp.br <p>Con el objetivo de pensar los tránsitos lingüísticos y generacionales entre las literaturas argentina y brasileña contemporáneas, el trabajo aborda los agradecimientos de mis tres novelas –<em>Algum lugar&nbsp;</em>(2009),&nbsp;<em>Mar azul&nbsp;</em>(2012) y&nbsp;<em>Pré-história&nbsp;</em>(2020)–<em>&nbsp;</em>como "textos-umbral",&nbsp;textos fronterizos que ligan el afuera y el adentro de un <em>libro,</em> su textualidad y su circulación, en una trama que es a la vez simbólica, retórica, biográfica y cultural.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Paloma Vidal https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21741 Fuga a tres voces: evolución y tendencias del microrrelato brasileño 2022-02-01T11:22:52+00:00 Ana Sofia Marques Viana Ferreira anasofia.ferreira12@gmail.com <p>El microrrelato brasileño nace y se desarrolla a la par que las restantes tradiciones literarias latinoamericanas, llegando a los días de hoy con un importante repertorio de obras y de autores. Será nuestro objetivo proporcionar una visión de conjunto del microrrelato brasileño, a fin de perfilar su identidad y sus rasgos definitorios. Para ello, el trabajo contará con la exposición de cuatro apartados. El primero, sobre los precedentes del microrrelato brasileño en sus dos expresiones particulares. El segundo apartado se dedicará a los textos y autores que marcan la irrupción de una estética literaria abocada a lo mínimo surgida sobre todo a partir de los años 60 y consciente de la apertura de un nuevo modelo de lectoescritura. De esas primeras manifestaciones del microrrelato brasileño se despliegan las tres tendencias temáticas y formales del género actualmente, asunto que conformará la tercera sección del presente estudio.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Ana Sofia Marques Viana Ferreira https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21130 El Lope de Aguirre de Torrente Ballester. Una representación falangista de la revolución española 2022-02-01T11:23:20+00:00 Manuel Prendes Guardiola manuel.prendes@udep.edu.pe <p>Analiza la biografía y el drama dedicados por el escritor español Gonzalo Torrente Ballester al conquistador rebelde Lope de Aguirre. Pese a la ruptura del autor con el drama histórico conservador y a la complejidad con que retrata a su héroe, se considera poco importante su carga crítica con el franquismo, defendida por algunos estudiosos. Destaca en cambio cómo ambas obras se atienen a la visión franquista de las fuerzas republicanas y socialistas derrotadas en la reciente guerra civil. Sostiene esta interpretación en la estructura y varios fragmentos clave de las obras, y en la comparación con otros textos críticos y literarios de Torrente en aquella época, además de con dos importantes novelas falangistas de esa época: <em>Eugenio o la proclamación de la primavera</em> de Rafael García Serrano y <em>Madrid de corte a checa</em> de Agustín de Foxá.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Manuel Prendes Guardiola https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/23537 Pacto entre caballeros: estética de la brevedad en Logan Pearsall Smith y Julio Torri 2022-02-02T11:27:55+00:00 Gabriel Insausti ginsausti@unav.es <p>La obra de Logan Pearsall Smith (1865-1946) y la de Julio Torri (1889-1970) ofrecen numerosas concomitancias, que en parte se explican como una decantación por el simbolismo y un rechazo del naturalismo y el positivismo desde contextos diferentes. Partiendo una renovación de la prosa moderna de fuentes francesas y del poema en prosa, ambos desembocaron en una exigua obra aforística.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Gabriel Insausti https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21184 Vestigios e indicios del aforismo femenino 2022-02-01T12:35:09+00:00 Javier Perucho jperucho@hotmail.com <p>En “Vestigios e indicios del aforismo femenino” se documenta con las necesarias, obligadas pruebas bibliográficas la aparición del aforismo en clave femenina en las Repúblicas Literarias de México y de España, cuyas fechas de publicación remiten a la segunda mitad del siglo XX. Esta irrupción tardía de las aforistas en la historia del género obedece a una diversidad de factores sociales y políticos. Sus precursoras fueron una novelista&nbsp; y una poeta. En la actualidad, una docena de escritoras pergeñan el género en México; en España se cuentan por docenas las escritoras que hilvanan con la misma rueca los filamentos del pensamiento lapidario. Con las pruebas, los indicios y los testimonios que aquí se presentan, se comprueba que las aforistas de ambos países han remontado ese acceso tardío y reclamado un puesto en la historia del aforismo hispanoamericano con sus temáticas, formas, innovaciones y actualizaciones.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Javier Perucho https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/22092 Invención de la Nación en Borges y Marechal. Nacionalismo, liberalismo y populismo, de Mariela Blanco 2022-02-02T12:36:00+00:00 Javier de Navascués Martín jnavascu@unav.es <p>Reseña del libro Invención de la Nación en Borges y Marechal. Nacionalismo, liberalismo y populismo, de Mariela Blanco.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Javier de Navascués Martín https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/22600 Soldados y padres. De guerra, memoria y poesía, de José Jurado Morales 2022-02-02T12:40:28+00:00 Elena Caballero Fernández elena.caballero@uca.es <p>Reseña del libro <em>Soldados y padres. De guerra, memoria y poesía</em>, ensayo escrito por José Jurado Morales que ha sido galardonado con el Premio Manuel Alvar de Estudios Humanísticos 2021. Esta reseña explora el contenido de un libro que aborda el espinoso tema de la Guerra Civil española desde la memoria heredada de nueve poetas españoles cuyos padres participaron activamente en el frente de batalla.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Elena Caballero Fernández https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/22586 El futuro comienza ahora. De la pandemia a la utopía, de Boaventura de Sousa Santos 2022-02-02T13:10:47+00:00 Alfredo Lèal alfredo.leal.rodriguez@gmail.com <p>Reseña del libro <em>El futuro comienza ahora. De la pandemia a la utopía</em>, de Boaventura de Sousa Santos.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Alfredo Lèal https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21920 El fetiche de la carta y los polémicos tiempos modernos: el epistolario de César Moro a Emilio Adolfo Westphalen (1939-1955), de Yolanda Westphalen Rodríguez 2022-02-02T12:51:20+00:00 Luz Ainaí Morales Pino lmoralesp@unmsm.edu.pe <p>Reseña del libro de Yolanda Westphalen Rodríguez analiza la correspondencia de Cesar Moro a Emilio Adolfo Westphlen durante su estadía en México. El texto da claves fundamentales para una teorización del género epistolar y las escrituras del yo desde una perspectiva latinoamericana y latinoamericanista, en tanto plantea la ausencia de estudios sobre dichos géneros en la región; al tiempo que crea las condiciones de posibilidad para otras reflexiones sobre la modernidad latinoamericana a partir de una figura liminal como la de Moro. El valor del libro radica tanto en el aporte que representa en términos metodológicos, como en la forma en que acerca la obra de Moro al lector latinoamericano y favorece su incorporación dentro de las historizaciones de nuestras literaturas, la cual había sido ambivalente debido a la elección del francés como idioma. Asimismo, el texto da claves para una mirada compleja sobre el campo intelectual latinoamericano del periodo.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Luz Ainai Morales Pino https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/21777 Visiones histórico-literarias de España y el Nuevo Mundo, de Jesús Paniagua Pérez y Ángel Ruiz Pérez 2022-02-02T13:02:16+00:00 José Manuel Correoso Rodenas jcorreos@ucm.es <p>Reseña sobre <em>Visiones histórico-literarias de España y el Nuevo Mundo en la tradición clásica (siglos XVI-XIX)</em></p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 José Manuel Correoso Rodenas https://revistaseug.ugr.es/index.php/letral/article/view/23871 Voces para la polifonía literaria del Perú: entre la geografía y la historia, de Eva Valero 2022-02-02T13:06:23+00:00 Miguel Chereque mchereque27@gmail.com <p>Reseña de <em>Voces para la polifonía literaria del Perú: entre la geografía y la historia</em>, de Eva Valero.</p> 2022-01-31T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2022 Miguel Chereque