Jhumpa Lahiri, the Interpreter of the New Indian Diaspora
Abstract
Published in 1999, at the turn of a new century and on the threshold of the third millennium, Jhumpa Lahiri’s Interpreter of Maladies (winner of the Pulitzer Prize for fiction, among many other awards) is a collection of stories charting the new Indian diaspora, in the aftermath of the 1965 reformation of the American immigration policy. This paper proposes a textual analysis of Lahiri’s debut work through the lens of diasporic discourse, in order to show how the poised and elegant voice of the Indian-American writer significantly sheds new light on diasporic literature, mediating between ethnic and global issues.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
You are free to share, copy and redistribute the material in any medium or format under the following terms: You must give appropriate credit, you may not use the material for commercial purposes and No Derivatives. Commits to respecting third party intellectual property rights.
Reception and proccesing of papers has no costs for authors.
Author assumes responsibility for the ideas contained in the article.
Papers must be original and must not have been published before and at the moment they are submitted, papers should not be in the process of evaluation by any other electronic or printed media.
The authors are allowed and recommended to publish their published work through the internet. It could produced interesting exchanges and increase the published work citation. (See El efecto del acceso abierto).