Una reiterada ambigüedad en la Alcestis de Eurípides
Palabras clave:
Grecia, Eurípides, Alcestis, mujer, esposa, γυνήResumen
En muchas lenguas la palabra "mujer" puede significar también "esposa". Tal ocurre en español, griego antiguo, griego moderno, alemán, sueco e italiano, por ejemplo. En griego antiguo la voz γυνή tiene ambos sentidos y, a veces, en usos ambiguos, posee los dos significados a la par. Sobre este equívoco basa Eurípides una ingeniosa serie de calambures en la tragedia "Alcestis" (versos 531, 1020, 1034 y 1087).
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Cómo citar
Benavente, M. (2016). Una reiterada ambigüedad en la Alcestis de Eurípides. Florentia Iliberritana, (11), 11–19. Recuperado a partir de https://revistaseug.ugr.es/index.php/florentia/article/view/4266
Número
Sección
Artículos