Boecio y sus traductores: a propósito del metro III, 9 del De Consolatione Philosophiae

Autores/as

  • Leonor Pérez Gómez Universidad de Granada

Resumen

Cervantes, en el cap LXII, de la segunda parte del Quijote, renovando una comparación que, según Plutarco, procede de Temístocles, hace decir a don Quijote: "me parece que el traductor de una lengua a otra, como no sea de las reinas de las lenguas, griega y latina, es como quien mira los tapices flamencos por el revés ; que aunque se vean las figuras , son llenas de hilos que las escurecen y no se ven con la lisura y tez de la haz; y el traducir de lenguas fáciles , ni arguye ingenio, ni elocución, como no le arguye el que traslada, ni el que copia un papel de otro papel"

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Cómo citar

Pérez Gómez, L. (2016). Boecio y sus traductores: a propósito del metro III, 9 del De Consolatione Philosophiae. Florentia Iliberritana, (4-5), 391–416. Recuperado a partir de https://revistaseug.ugr.es/index.php/florentia/article/view/4468

Número

Sección

Artículos