Транскультурный текст и тенденции русского литературного мейнстрима: «Ташкентский роман» Сухбата Афлатуни
Keywords:
современная русская литература, транскультурная литература, Сухбат Афлатуни, историческая память, романAbstract
В современной русской литературе очевидно наличие значительного количества произведений, созданных в условиях культурного пограничья. Такие тексты обычно классифицируются как транскультурная (кросс-культурная) литература и изучаются с точки зрения их культурной специфики, при этом применение постколониальной теории к российскому и постсоветскому пространству носит нерегулярный характер и вызывает ожесточенную полемику. Тексты на русском языке, созданные в инокультурном окружении писателями-эмигрантами или авторами, проживающими на постсоветском пространстве, зачастую оказываются в своеобразной «изоляции»: практически отсутствуют исследования, определяющие место транскультурных русских произведений в современном литературном процессе с точки зрения их соотнесения с магистральными тенденциями литературы.
В последнее десятилетие русская литература проявляет очевидный интерес к индивидуальной и исторической памяти, которая рассматривается как средство преодоления постсоветской травмы, способ восстановления целостной картины мира и пространство самоидентификации. На примере «Ташкентского романа» русского писателя-узбекистанца Сухбата Афлатуни (Евгения Абдуллаева) в статье показано, как эта недавняя тенденция «мейнстримной» литературы совпала с установкой на анализ исторической и культурной памяти, изначально присущей транскультурной литературе. Творчество Сухбата Афлатуни апеллирует к гибридной культуре Центральной Азии, однако в «Ташкентском романе» поиск собственного «Я» проходит не только в синхронном срезе на стыке узбекской, таджикской, еврейской, русской культур, но и в различных временных пластах, в буддистско-индуистской, мусульманской и зороастрийской религиозных системах, оставивших след в истории Узбекистана; мифологии Древней Греции и философии Платона, теориях Фрейда и Юнга, в пространстве литературы и музыки. В результате единственной реальностью оказывается индивидуальная память главной героини, Лаги, неразрывно связанная с культурной историей Центральной Азии.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
CC BY-SA: This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms.
CC BY-SA includes the following elements:
BY – Credit must be given to the creator
SA – Adaptations must be shared under the same terms
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
1. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).