The Challenges of Contrasting Interactional Lexical Layers of Slavic Cultural Identities
Keywords:
Russian, Serbian, loanwords, lexical interaction, cultural identityAbstract
The present paper points to the challenges in contrasting interactional lexical layers of Slavic languages using the datasets of Slavic loanword dictionaries. Three main challenges comprise sampling bias, language labeling bias, and field labeling bias. In order to partially mitigate these challenges, the author proposes the deployment of the generality index, metalanguage presence index, metafield presence index, and metafield profiling index. All these indices measure quantities relative to one another at one or more metalevels, which partially eliminates the challenges stemming from the tendency of the dictionary compilers to follow different strategies in selecting materials, and labeling languages and fields. The deployment of the proposed indices was demonstrated in contrasting Klajn and Šipka (2006), a Serbian (de facto Serbo-Croatian) loanword dictionary with Egorova (2014), a Russian loanword dictionary. The analysis has demonstrated the usefulness of the indices in confirming that the general structure of the loanwords is in large part shared between the two languages (despite superficial differences) and that some minor differences stem from different socio-historical circumstances of the two languages. It is important to realize that the solutions proposed in this paper only partially mitigate the challenges of working with the existing datasets. A durable solution would be the development of the guidelines for Slavic dictionaries of this kind. Contrasting two dictionaries compiled using the same set of guidelines would enable much less limited exploration of differences and similarities at all levels.Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
CC BY-SA: This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms.
CC BY-SA includes the following elements:
BY – Credit must be given to the creator
SA – Adaptations must be shared under the same terms
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
1. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).