The Challenges of Contrasting Interactional Lexical Layers of Slavic Cultural Identities
Palabras clave:
Russian, Serbian, loanwords, lexical interaction, cultural identityResumen
The present paper points to the challenges in contrasting interactional lexical layers of Slavic languages using the datasets of Slavic loanword dictionaries. Three main challenges comprise sampling bias, language labeling bias, and field labeling bias. In order to partially mitigate these challenges, the author proposes the deployment of the generality index, metalanguage presence index, metafield presence index, and metafield profiling index. All these indices measure quantities relative to one another at one or more metalevels, which partially eliminates the challenges stemming from the tendency of the dictionary compilers to follow different strategies in selecting materials, and labeling languages and fields. The deployment of the proposed indices was demonstrated in contrasting Klajn and Šipka (2006), a Serbian (de facto Serbo-Croatian) loanword dictionary with Egorova (2014), a Russian loanword dictionary. The analysis has demonstrated the usefulness of the indices in confirming that the general structure of the loanwords is in large part shared between the two languages (despite superficial differences) and that some minor differences stem from different socio-historical circumstances of the two languages. It is important to realize that the solutions proposed in this paper only partially mitigate the challenges of working with the existing datasets. A durable solution would be the development of the guidelines for Slavic dictionaries of this kind. Contrasting two dictionaries compiled using the same set of guidelines would enable much less limited exploration of differences and similarities at all levels.Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional de Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0)
© Univesidad de Granada. Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son propiedad de la Universidad de Granada, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.
1. Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional" (CC BY-SA 4.0) ”. Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
2. Los autores pueden llegar a acuerdos contractuales por separado y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (entre otros, a colgarlo en un depósito institucional o publicándola en un libro) con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
3. Los autores tienen permiso y se les anima a difundir su obra online (entre otros, en depósitos institucionales o en su propia página web) antes de y durante el proceso de envío, de manera que pueda llevar a intercambios productivos, así como a una temprana y mayor citación de la obra publicada (Véase The Effect of Open Access).