Desambiguación de los sentidos de las palabras y representación lexical del mundo
Palabras clave:
desambiguación, descripción orientada a objetos, clases de objetos, traducción automática, polisemia.Resumen
En este artículo se aborda la polisemia del lexicón en las lenguas naturales como uno de los mayores escollos de la traducción automática. Se presenta una solución para el problema de la desambiguación de expresiones ambiguas, basada en la descripción orientada a objetos y en la transferencia de las posibles traducciones en una lengua meta a la lengua origen para resolver la posible ambigüedad. Finalmente, se muestran las diferencias en las representaciones del mundo en polaco y español a través de los diversos sentidos en polaco del verbo ganar.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores conservan los derechos de autor sobre sus trabajos y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del mismo. Los artículos se publican bajo la licencia Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0), lo que permite a los lectores y otros investigadores copiar, redistribuir, remezclar, transformar y construir a partir del material, siempre que se respeten las condiciones establecidas.