De América a España: Poemas de Lida Sal de Almudena Guzmán

Authors

  • Sharon Keefe Ugalde Texas State University

DOI:

https://doi.org/10.30827/rl.v0i9.3709

Keywords:

Third Return Of The Caravels, Boom, Latin American Literature, Transatlantic Bridge

Abstract

In 1981 at the age of sixteen Almudena Guzmán (Navacerrada, 1964) published his first book, Poemas de Lida Sal. The objective of this work is to study the inaugural work of Guzman as confirmation of the third return of the caravels. Rodriguez Monegal identifies an early modernist landmark trip to Rubén Darío to Spain in the late nineteenth century and the first return and the vanguard of the twenties and thirties as the second. Prats Nuria Pons located the third return in the early days of the boom. It is the beginning of the internationalization of Latin American narrative. In Spain the third return is lived intensely. Pons Prats documents the new opening to Latin American literature using several indications: the policies of publishers, literary prizes, criticism in literary magazines and literary supplements, participation in conferences, workshops, book fairs, etc.. From the new democracy the third return becomes a two-way transatlantic bridge firmly seated.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Amorós, Andrés. Letras españolas 1976-1986. Madrid: Castalia, 1987.

Arias, Arturo. “Quetzalcóatl, la hibridación y la identidad indígena: Leyendas de Guatemala como laboratorio étnico”. En Morales, Mario Roberto (Ed.). Cuentos y Leyendas de Miguel Ángel Asturias. Madrid: ALLCA XX, Colección Archivos (2000): 625-640.

Asturias, Miguel Ángel. Cuentos y Leyendas de Miguel Ángel Asturias. Morales, Mario Roberto (Ed.). Madrid: ALLCA XX, Colección Archivos, 2000.

_____. El espejo de Lida Sal. México: Siglo XXI, 1998.

Biancotto, Natalia. “La búsqueda de una identidad hibrida en el ‘El espejo de Lida Sal’, de Miguel Ángel Asturias”. En Espéculo. Revista de Estudios Literarios 42, 2009. [ http://www.ucm.es/info/especulo/numero42/lidasal.html].

Cipliajauskaité, Biruté. “Los diferentes lenguajes de amor”. En Monographic Review/Revista Monográfica 6 (1990): 113-27.

Guzmán, Almudena. El Libro de Tamar. Melilla: Rusadir, 1989.

_____. Poemas de Lida Sal. Madrid: Puerta del Sol/Poesía, 1981.

_____. Usted. Madrid: Hiperión, 1989.

Hart, Anita. “The Relational Self in Almudena Guzman’s Dialogic Poetry”. En Rocky Mountain Review of Language and Literature 48.2 (1994) 143-160.

Prats Pons, Núria. La novela hispanoamericana en España 1962-1975. Tesis Doctoral. Universidad de Granada, 1995.

Prieto, René. “La figuración del surrealismo en las Leyendas de Guatemala”. En Morales, Mario Roberto (Ed.).Cuentos y Leyendas de Miguel Ángel Asturias. Madrid: ALLCA XX, Colección Archivos (2000): 608-624.

Rincón, Carlos. “Nociones surrealistas, concepción del lenguaje y función ideológico-literaria del ‘realismo-mágico’. Miguel Ángel Asturias”. En

Martin, Gerald (Ed.). Hombres de maíz de Miguel Ángel Asturias. Madrid: ALLCA XX/Editorial Universitaria, Colección Archivos (1997): 695-722.

Rodríguez Monegal, Emir. “El retorno de las carabelas”. En III Congreso Latinoamericano de Escritores. Caracas: Ediciones del Congreso de la República (1971): 200-206.

Sandoval, Ana María. “El espejo de Lida Sal o el reflejo de la otra realidad: lo popular híbrido en Miguel Ángel Asturias”. En Morales, Mario Roberto (Ed.). Cuentos y Leyendas de Miguel Ángel Asturias. Madrid: ALLCA XX, Colección Archivo (2000): 744-758.

Wilcox, John C. “Visión y revisión en algunas poetas contemporáneas: Amparo Amorós, Blanca Andréu, Luisa Castro y Almudena Guzmán”. En Ciplijauskaité, Biruté (Ed.). Novísimos, postnovísimos, clásicos: La poesía de los 80 en España. Madrid: Origines (1990): 95-115.

Published

2012-12-01

How to Cite

Keefe Ugalde, S. (2012). De América a España: Poemas de Lida Sal de Almudena Guzmán. Revista Letral, (9), 75–84. https://doi.org/10.30827/rl.v0i9.3709

Issue

Section

Miscellanea