The The Deterritorialization of Language in El Hachmi’s Mare de llet i mel (2008)
DOI:
https://doi.org/10.30827/rl.vi29.24376Keywords:
deterritorialization, immigrants’ literature, Moroccan immigrants’ representation, minor literatureAbstract
This article presents an analysis of El Hachmi’s Mare de llet i mel (2008) as an example of literature written by (children of) Moroccan immigrants in Spain. Specifically, I focus on the deterritorialization of language and the strategies that the author mobilizes to achieve this deterritorialization. The analysis is carried out at two levels. On the one hand, I focus on the form: on the use of language in the work itself. On the other hand, I investigate how the use of certain words and expressions, as well as languages and their learning are treated in the novel. The answers to these questions will be used to relate the writing of El Hachmi to the concept of 'minor literature' as it was defined by Deleuze and Guattari.
Downloads
References
Anacker, Merlin. La cultura española en Marruecos y la literatura marroquí en la lengua castellana, 2014, https://www.academia.edu/17962746/Literatura_marroqui_en_lengua_espanola
Arnau i Segarra, Pilar. “L’hybridité identitaire dans une littérature émergente: l’écriture du «moi» hybride dans l’oeuvre autobiographique des écrivains catalans d’origine maghrébine”. Babel, n.º 33, 2016, pp. 247-259.
Bortoli, Giulia. La representación de la mujer inmigrante en España a través del cine y la literatura española del siglo XXI. BS tesis, Università Ca'Foscari Venezia, 2018.
Boumediane, Nabila. Un escritor marroquí en lengua española: Mohamed Sibari en su contexto. Tesis doctoral, Universidad Complutense De Madrid, 2016.
Castaño Ruiz, Juana. “Discurso literario e inmigración: escritores y tipología de textos”. Tonos digital, n.º 7, 2004.
Celaya-Carrillo, Beatriz. “Pánicos racistas: reflexiones sobre la inmigración en Cataluña y España a partir de un texto de Najat El Hachmi”. MLN, n.º 2, vol. 126, 2011, pp. 344-365.
Deleuze, Gilles, y Félix Guattari. Kafka: Toward a Minor Literature. Minneapolis (Minn.), University of Minnesota press, 1986.
Dos Santos, Sabriny. “Najat El Hachmi–Discurso De Resistência E Identidade No Contexto Da Migração”. Missangas: Estudos em Literatura e Lingüística, n.º 2, vol. 2, 2, 2021, pp. 118-129.
El Hachmi, Najat. Mare de llet i mel. [orig. Mare de llet i mel]." Traducción de Rosa María Prats. Barcelona, Destino, 2018.
El Hachmi, Najat. Mare de llet i mel. Edicions 62, 2018.
Flesler, Daniela. The return of the Moor: Spanish responses to contemporary Moroccan immigration. Vol. 43. Purdue University Press, 2008.
Haesbaert, Rogério. “Del mito de la desterritorialización a la multiterritorialidad”. Cultura y representaciones sociales, n.º 15, vol. 8, 2013, pp. 9-42.
Lomas López, Enrique. “Sergio Barce, una literatura entre Marruecos y España”. Literaturas hispanoafricanas: realidades y contextos, Inmaculada Díaz Narbona (ed.), Madrid, Verbum, 2015, pp. 271-293.
Mandolessi, Silvana. “Sobre exiliados, migrantes, extranjeros”. América, Cahiers du Criccal, no. 39, 2010, pp. 71-78.
Mangada Cañas, Beatriz. “Mohamed Bouissef Rekab y la literatura marroquí en español”. Cuadernos de Investigación Filológica, vol. 39, 2013, pp. 47-62.
Nisha Akaloo, Nasima. Cruzando fronteras. Tesis doctoral, Universidad Carlos III de Madrid, 2012.
Odartey-Wellington, Dorothy. “El imaginario de la inmigración en la narrativa española contemporánea”. Rumbos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH, Bagatto Libri (ed.), 2012, pp. 461-468.
Pérez Hernández, Nayra, y Antonio Becerra Bolaños. “‘Harraga’ de Antonio Lozano: un negro sobre negro para poner rostro a la migración africana”. Tonos digital: Revista de estudios filológicos, n.º 1, vol. 38, 2020, pp. 1-22.
Ramos, Juana M. “La construcción de una po(ética): desterritorialización, colectivización y politización en el discurso daltoniano”. Revista Surco Sur, n.º 4, vol. 2, 2011, pp. 61-65.
Ricci, Cristián H. Literatura periférica en castellano y catalán: el caso marroquí. Madrid, Ediciones del Orto, 2010.
Romero Morales, Yasmina. “La narrativa colonial española sobre Marruecos como fuente para el estudio de la mora-bestia: deshumanización y monstruosidad”. Feminismo/s, vol. 31, 2018, pp. 143-166.
Yildiz, Yasemin. “Introduction: Multilingual Practices and the Monolingual Paradigm”. Beyond the Mother Tongue: The Postmonolingual Condition, Fordham University Press, 2012, pp. 1-29
Zovko, Maja. “El exotismo, las tradiciones y el folclore en la literatura de inmigración en España”. RiMe. Rivista dell'Istituto di Storia dell'Europa Mediterranea, vol. 5, 2010, pp. 5-22.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Revista Letral is an open access journal under a Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0 license.
The works published in this journal may be reused, distributed and publicly presented for non-commercial purposes, provided that: cite the authorship and the original source of the publication (journal, publisher and URL of the work).
We strongly recommended you to share our published articles in social and scientific networks, institutional and public repositories, personal or institutional websites, blogs, Google Scholar, ORCID, ResearchID, ScopusID, etc.
The journal allow the author(s) to hold the copyright and to retain publishing rights without restrictions.
We are completely free, both for readers and authors.