Traducción intersemiótica en narrativas de inmigración. Las dos versiones de El niño pez (2004; 2009) de Lucía Puenzo

Autores/as

  • Julieta Zarco Università di Genova

DOI:

https://doi.org/10.30827/rl.vi29.21830

Palabras clave:

traducción intersemiótica, El niño pez, guaraní, inmigración femenina

Resumen

Este artículo centra su atención en un análisis comparado de la traducción intersemiótica de la novela El niño pez (2004) y de su homónima adaptación cinematográfica (2009), escrita y realizada, respectivamente, por Lucía Puenzo. Considerando que, aunque de modo diferente, las dos versiones de El niño pez, están compuestas por pasajes en guaraní, se analizará el espacio otorgado a dicha lengua indígena tanto en el texto literario como en el fílmico. Para ello, se examinarán fragmentos en los que se presentan diálogos en guaraní como también pasajes en los que se evidencia la transposición de una lengua a otra.

 

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Blanco, Fernando et Petrus, John. “Argentinian Queer Mater. Del Bildungsroman urbano a la Road Movie rural: infancia y juventud post-Corralito en la obra de Lucía Puenzo”. Revista de Crítica Literaria Latinoamericana, año XXXVII, n° 73, 2011, pp. 307-331.

Butler, Judith. “Sobre la vulnerabilidad lingüística” (trad. de Márgara Averbach, 2007). “Introduction. On Linguistic Vulnerability”, Excitable Speech, A Politics of the Performance. Nueva York, Routledge, 1997.

Cabrera, Damián. “Guaraní en el Cine. Películas en guaraní paraguayo, sobre Guaraníes y con Guaraníes”, disponible en: https://archive.revista.drclas.harvard.edu/book/guarani-en-el-cine [10/07/2021].

Cisneros, Vitelia. “Guaraní y quechua desde el cine en las propuestas de Lucía Puenzo, “El niño pez”, y Claudia Llosa, “La teta asustada”. Hispania, vol. 96, n° 1, 2013, pp. 51-61.

Domínguez, Nora. “Narrar el presente, narrar desde el presente”. Encrucijadas n° 40, 2007, disponible en: http://www.uba.ar/encrucijadas/40/sumario/enc40-narrarelpresente.php [06/07/2021].

Donoso Macaya, Ángeles, and Melissa M. González, “Orthodox Transgressions: The Ideology of Cross-species, Cross-class, and Interracial Queerness in Lucía Puenzo’s novel El niño pez (The Fish Child)”. American Quarterly, vol. 65, n° 3, 2013, pp. 711–733.

Engler, Verónica. “Diez preguntas a Lucía Puenzo”. Página/12 digital, 08/05/2009, disponible en: https://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/las12/13-4907-2009-05-08.html [09/07/2021].

Franco, Jean. “Overcoming Colonialism Writing in Indigenous Languages”. Latin American Studies Association Forum, vol. 40, n° 1, 2009, pp. 24-27.

Girona Fibla, Nuria. “¿Qué es un niño? Imágenes y narrativas de la infancia en Lucía Puenzo”. Voz y Escritura. Revista de estudios Literarios, n° 24, 2016, pp. 200-223.

Giorgi, Gabriel. Formas comunes. Animalidad, cultura, biopolítica. Buenos Aires, Eterna Cadencia, 2014.

González, Carina. “Migración y oralidad: la vida animal en la novela El niño pez de Lucía Puenzo”. Revista de Crítica Literaria Latinoamericana, año XXXVII, n° 74, 2011, pp. 193-214.

Grinberg Pla, Valeria. “Desestabilizando el estigma de la víctima. Sobre la representación de la mujer indígena en El niño pez de Lucía Puenzo”. Representaciones del mundo indígena en el cine hispanoamericano (documental y ficción), Gimeno Ugalde, Esther et Poe Lang, Karen (eds.), Costa Rica, UCR Editores, 2017, pp. 101-115.

Luchini, Laura. “Lucía Puenzo y su 'El niño pez' convencen a los escépticos”. El País digital, 08/02/2019, disponible en: https://elpais.com/diario/2009/02/08/cultura/1234047603_850215.html [11/07/2021].

Moreno Fernández, Francisco. “Integración sociolingüística en contextos de inmigración: marco epistemológico para su estudio en España”. Lengua y migración vol. 1, n° 1. España, Universidad de Alcalá, 2009, pp. 121-156.

Puenzo, Lucía. “Entrevista en RTVE. Versión Española”, disponible en: https://www.rtve.es/play/videos/version-espanola/nino-pez/2053607 [12/07/2021].

Puenzo, Lucía. “Entrevista digital con Lucía Puenzo”. El País, 24/10/2009, disponible en: https://elpais.com/cultura/2009/04/24/actualidad/1240587000_1240592132.html [12/07/2021].

Puenzo, Lucía. “Lucía Puenzo primero escribe y luego rueda”. Casa de Américas, disponible en: http://www.casamerica.es/cine/lucia-puenzo-primero-escribe-y-luego-rueda [10/07/2021].

Puenzo, Lucía. El niño pez. Madrid, Caballo de Troya, 2009.

Puenzo, Lucía. Dir. El niño pez. Argentina/Francia/España Video Home, 2009. DVD.

Puenzo, Lucía. Dir. El niño pez [Il bambino pesce]. Argentina Video Home, 2010. DVD.

Punte, María José. “La escritura errante de Lucía Puenzo: un más allá de la zona de confort”. Revista Letral, n° 22, 2019, pp. 30-46.

Punte, María José. “Variaciones en torno del niño-monstruo, o en qué coinciden Lucía Puenzo y Miguel Vitagliano”. Revista Orillas, n° 4, 2015, disponible en: http://orillas.cab.unipd.it/orillas/articoli/numero_4/10Punte_rumbos.pdf [12/07/2021].

Punte, María José. “La mirada tras el espejo: para un análisis feminista de El niño pez”. Imagofobia. Revista de la Asociación Argentina de Estudios sobre Cine y Audiovisual (AsAECA), n° 6, 2012, disponible en: http://www.asaeca.org/imagofagia/index.php/imagofagia/article/view/333 [10/07/2021].

Quintín, Eduardo. “Lucía Puenzo, solidez en el exceso”. El País digital, 07/09/2013, disponible en:

https://elpais.com/cultura/2013/09/03/actualidad/1378227323_540985.html [10/07/2021].

Soto, Clyde, González Miriam et Dobrée Patricio. La migración femenina paraguaya en las cadenas globales de cuidados en Argentina. República Dominicana, ONU Mujeres, 2012.

Spivak, Gayatri C. “Puede hablar la subalterna?” (orig. “Can the Subaltern speak?”, (trad. de M. R. Martín Ruano). Revista Asparkía XIII, 2002, pp. 207 -214, disponible en: https://gruposhumanidades14.files.wordpress.com/2014/01/gayatri-chakravorty-spivak-puedehablar-la-subalterna.pdf [12/07/2021].

Zavala, Lauro. “La traducción intersemiótica en el cine de ficción”. Revista Ciencia Ergo Sum, vol. 16, n° 1, Toluca, Universidad Autónoma del Estado de México, 2009, pp.47-54.

Descargas

Publicado

30-07-2022

Cómo citar

Zarco, J. (2022). Traducción intersemiótica en narrativas de inmigración. Las dos versiones de El niño pez (2004; 2009) de Lucía Puenzo. Revista Letral, (29), 8–30. https://doi.org/10.30827/rl.vi29.21830

Número

Sección

Dossier