Notas sobre la noción de Abiayala. Genealogías poéticas, propuestas gunadule y brechas decoloniales.
DOI:
https://doi.org/10.30827/impossibilia.282024.30017Palabras clave:
Abiayala, Cuturas y literaturas gunadule, lexico decolonial, escritores indigenas panameños, pensamiento indigenaResumen
El ensayo delinea un estado del arte sobre los usos académicos de la noción Abiayala (o Abya Yala) para referirse al continente (latino)americano y sobre las trayectorias semánticas del término entre las culturas gunadule contemporáneas. Se propone un análisis comparado entre los significados asignados a Abiayala en el ámbito decolonial, las lecturas críticas sobre sus usos y la elaboración político-estética de la categoría en la producción intelectual y poética guna contemporánea (Patricia Sue Haglund, Abadio Green Stocel, Aiban Wagua y Milton Santacruz). En este sentido, el artículo explora algunas de las múltiples posibilidades interpretativas, tensiones epistémicas y horizontes de significado de la palabra, tanto en el contexto cultural de las narrativas y epistemologías amerindias como en las trayectorias de desarrollo de los estudios decoloniales.
Descargas
Citas
BENGOA, José (2009). ¿Una segunda etapa de la Emergencia Indígena en América Latina? Cuadernos de Antropología Social, (29), 7-22.
BUENO SÁNCHEZ, Gustavo (2023). La invención de Abiayala. Conferencia, Escuela de Filosofía de Oviedo, 9 gennaio 2023. Disponible en https://www.youtube.com/watch?v=jT35z70csGk
BURDETTE, Hannah (2019). Revealing rebellion in Abiayala. The insurgent Poetics of Contemporary Indigenous Literature. Tucson: The University of Arizona Press.
CERVERA, César (2023). Abya Yala, la mentira indigenista para suplantar el nombre español de América, ABC, 11 de enero.
COMISIÓN DE LA VERDAD (2022). Resistir no es aguantar. Violencias y daños contra los pueblos étnicos de Colombia. En Hay futuro si hay verdad: Informe Final de la Comisión para el Esclarecimiento de la Verdad, la Convivencia y la No Repetición. Tomo IX. Bogotá: Comisión de la Verdad.
CORNEJO POLAR, Antonio (2003). Escribir en el aire: ensayo sobre la heterogeneidad socio-cultural en las literaturas andinas. Lima: CELAPC.
DE LA CADENA, Marisol; & STARN, Orin (2020), Introduction. En DE LA CADENA, Marisol; y STARN, Orin (eds). Indigenous Experience Today (1-33). London, New York: Routledge.
DE LA TORRE, Carlos (2002). Movimientos étnicos y cultura política en Ecuador. Íconos-Revista de Ciencias Sociales, (15), 62-47.
DE SOUZA SILVA, José (2013). La pedagogía de la felicidad en una educación para la vida. El paradigma del “buen vivir”/“vivir bien” y la construcción pedagógica del “día después del desarrollo. En WALSH, Catherine (ed.). Pedagogías Decoloniales. Tomo I (469-507). Quito: Abya Yala.
DÍAZ BAIGES, David. (2021). El pueblo Gunadule a través de la mirada fotográfica de los misioneros carmelitas descalzos en la prefectura apostólica de Urabá, Colombia (1918-1941). Revista De Historia, (83), 24-54.
DUCHESNE WINTER, Juan (comp.) (2015). Hermosos invisibles que nos protegen. Antología Wayuu. Pittsburgh: IILI.
ESCOBAR, Arturo (2018). Otro posible es posible: Caminando hacia las transiciones desde Abya Yala/Afro/Latino-América. Bogotá: Ediciones desde abajo.
ESPINO RELUCÉ, Gonzalo (2018). Literatura indígena amazónica shipibo-conibo y el kené de la palabra de Lastenia Canayo. Estudios filológicos, (62), 247-267.
ESTERMANN, Josef (2014). Cruz y coca: hacia la descolonización de la religión y la teología. Quito: Abya Yala.
FERRARI, Simone (2024). ¿Qué nos canta Abiayala hoy? Una conversación con Abadio Green Stocel. Revista OI, (1), 50-57.
GARGALLO CELENTANI, Francesca (2014). Feminismos desde Abya Yala. Ideas y proposiciones de las mujeres de 607 pueblos en nuestra América, Caracas: Corte y Confección.
GREEN STOCEL, Abadio (2011). Significados de vida. Espejo de nuestra memoria en defensa de la Madre Tierra. Tesis de Doctorado en Educación, Estudios Interculturales. Antioquia: Universidad de Antioquia.
GREEN STOCEL, Abadio; et al. (2011). Dulegaya / dulegagga | gunagaya / gunagagga Nue absogega, nue marmaglebaliga | Bases de lectura y escritura- Panamá: EBI Guna.
HERNÁNDEZ CAMPOS, Artinelio (2017). Nega burba wargwen sed: nangar burba oduleged igar. Americanía, Nueva Época (Sevilla), (Número Especial), 56-60.
HAGLUND, Sue Patricia (2022). Muestra de literatura contemporánea gunadule. Siwar Mayu.
HAGLUND, Sue Patricia (2023). Who gives us our names? Conferencia, COATL, Harvard University, 4 abril 2023, Disponible en https://www.youtube.com/watch?v=34Fz2gDUOFM
HAGLUND, Sue Patricia (2024). Iddisig, un poco más allá: Dule Poetic Gatherings. En CHACÓN, Gloria; SÁNCHEZ MARTÍNEZ, Juan; y BECK, Lauren (eds.). Abiayalan Pluriverses: Bridging Indigenous Studies and Hispanic Studies (191-203). Amherst, MA: Amherst College Press.
KEME, Emil/del Valle Escalante, Emilio (2018). Para que Abiayala viva, las Américas deben morir: Hacia una Indigeneidad transhemisférica. Native American and Indigenous Studies, 5(1), 21-41.
LEITE, Ilka Boaventura (2008). O projeto político quilombola: desafios, conquistas e impasses atuais. Revista Estudos Feministas, (16), 965-977.
LÓPEZ-HERNÁNDEZ, Miguel Ángel (2004). Encuentros en los senderos de Abya Yala. Quito: Editorial Abya Yala.
MARTÍNEZ MAURI, Mónica (2018). ¿Por qué pagar por entrar a Gunayala? Movilidad turística, soberanía y pueblos indígenas en Panamá. Norois, (247), 63-76.
MARTÍNEZ MAURI, Mónica (2018a). Fisicalidad e interioridad en la construcción social de las personas humanas. Reflexiones en torno a la concepción de la sangre entre los gunas (Panamá). En LLUÍS, Josep; MONTSERRAT VENTURA, Mateo de; y MONTSERRAT, Clua (eds.). Humanidad. Categoría o condición. Un viaje antropológico (165-181). Barcelona: Bellavista.
MIGNOLO, Walter (2015). Trayectorias de re-existencia: ensayos en torno a la colonialidad/decolonialidad del saber, el sentir y el creer. Bogotá: Universidad Distrital Francisco José de Caldas.
MOLANO, Alfredo (1996). El tapón del Darién. Diario de una travesía. Colombia: Sello Editorial.
ORÁN, Reuter; & WAGUA, Aiban (2010). Gayamar sabga. Diccionario escolar gunagaya-español. Panamá: EBI.
PORTO-GONÇALVES, Carlos (2009). Entre América e Abya Yala–tensões de territorialidades. Desenvolvimento e meio ambiente, (20), 25-30.
PORTO-GONÇALVES, Carlos (2015). Pela Vida, pela Dignidade e pelo Território: um novo léxico teórico político desde as lutas sociais na América Latina/Abya Yala/Quilombola. Polis (Santiago), 14(41), 237-251.
PRICE, Joshua (2023). Translation and Epistemicide. Arizona: UAPress.
ROCHA VIVAS, Miguel (2016). Mingas de la palabra. La Habana: Casa de Las Américas.
ROCHA VIVAS, Miguel (2019). El sol babea jugo de piña. Antología de las literaturas indígenas del Atlántico, del Pacífico y de la Serranía del Perijá. Bogotá: Ministerio de Cultura.
QUILLAGUAMÁN, Eduardo (2015). El Abya Yala. La patria (Bolivia), 3 de abril.
SANTACRUZ, Milton & FERRARI, Simone (2024). El territorio es la cura. Una conversación-ensayo con Milton Santacruz. Orillas, (13), 885-904.
SARCINA Alberto; & QUINTERO, Carolina (2018). Las cuatro vidas de Darién. El museo arqueológico e histórico de Santa María La Antigua del Darién. Bogotá: ICANH.
SARMIENTO BONILLA, Maria Fernanda (2021). Por una epistemología geopolítica de Abya Yala. Catálogo Editorial, 1(732), 57–84.
SEVERI, Carlo (2010). El Sendero y la voz. Una antropología de la memoria. Buenos Aires: Editorial SB.
TIRSO FIOROTTO, Daniel (2016). Abya yala: la recuperación de un nombre. Contemporaryand.com, 9 noviembre 2016.
WAGUA, Aiban (1997). Kaaubi, selección de algunos poemas, 1972-1992. Kuna Yala: Editorial Chen.
WAGUA, Aiban (2009). Ibdula Agiginne/Il pianto della terra. Trad. it. por Luciano Giannelli. Siena: Università di Siena.
WAGUA, Aiban (2011). En defensa de la vida y su armonía. Panamá: EBI Guna.
WALSH, Catherine (ed.) (2013). Pedagogías Decoloniales. Tomo I. Quito: Abya Yala.
WONG VEGA, Luis (ed.) (2017). Cantos de Abya Yala. Poesía contemporánea de los pueblos originarios de Panamá. Colón: GPCC.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Impossibilia. Revista Internacional de Estudios Literarios
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Esta revista no requiere tarifa alguna para el envío o procesamiento de los artículos.
El/la articulista es la única persona responsable de las afirmaciones sostenidas en su artículo.
Los artículos enviados a la Impossibilia deben ser originales e inéditos, no publicados anteriormente ni estar siendo considerados para su publicación en ningún otro medio impreso o electrónico.