Literature and Philosophy: Rancière and the Distribution of the Sense
DOI:
https://doi.org/10.30827/tn.v7i1.29118Keywords:
Hegel, Literature, McCullers, Philosophy, queer, Ranciere, Romanticism, Schlegel, ReadingAbstract
If politics consists in reopening the order of the places attributed to beings and ideas, doing philosophy with literature by undoing the distribution of fields and disciplines is a political act. While erasing the boundaries between disciplinary fields, Jacques Rancière seems, however, to forget a basic difference in his reading practice: he transforms philosophical works into the fragment of a univocal avenue of thought whose citation could summarize its sense, but is unable to take into account the plurality of identifications evoked by literature. This may be considered as one of the political means which Rancière attributes to literature. The literary work does not only display a complex subjectivation and a complex narration of causality, as Rancière has argued, but it is also characterized by a process of disidentification. This disidentification applies not only to characters and readers, but also to the literary work itself. In this case, it is pertinent to trace a distinction between philosophical “rigor” evoked in Le maître ignorant and the potentialization of a literary work open to infinite readings. The fact that literature is a space of political contradiction implies that its reading suspends not only our senses, as is implied in the “distribution of the sensible”, but also the final attribution of sense to make room for a radical alterity which resists the identification of the literary work as a subject. In this sense, the literary work is a paradigm of political singularity.
Downloads
References
Aristote. Poétique. Traduit par Pierre Destrée. Paris, Flammarion, 2021.
Banfield, Ann. Phrases sans parole. Traduit par Cyril Veken. Paris, Seuil, 1995.
Benjamin, Walter. Le concept de critique esthétique dans le romantisme allemand. Traduit par Philippe Lacoue-Labarthe et Anne-Marie Lang. Paris, Flammarion, 2002.
Benveniste, Émile. Problèmes de linguistique générale. Vol. 1, Paris, Gallimard, 1966.
Butler, Judith. Trouble dans le genre. Traduit par Cynthia Kraus. Paris, La Découverte, 2005.
____. Défaire le genre. Traduit par Maxime Cervulle. Paris, Amsterdam, 2016
Duras, Marguerite. Le Vice-consul. Paris, Gallimard, 1966.
Ebguy, Jacques-David. « Le travail de la vérité, la vérité au travail : usages de la littérature chez Alain Badiou et Jacques Rancière ». Fabula-LhT, no. 1, 2006, http://www.fabula.org/lht/1/ebguy.html 20 Sep 2023. https://doi.org/10.58282/lht.582
Gandt, Marie de. « Hegel et la question de l’ironie romantique ». Critique, no. 745-746, dossier « L’Europe romantique », 2009, pp. 523-534.
____. « Schlegel et le Witz : l’ironie romantique contre l’esprit du XVIIIe siècle », Texte, no. 37-38, double numéro spécial « Ironie/parodie », 2005, pp. 47-62.
____. « Traduire le trouble dans Le cœur est un chasseur solitaire de Carson McCullers ». “Solitude et communauté dans le roman”. Journée d’études organisée à Sorbonne Université, édité par Danielle Perrot-Corpet et Anne Tomiche, 2020, https://sflgc.org/acte/de-gandt-marie-traduire-le-trouble-dans-le-coeur-est-un-chasseur-solitaire-de-carson-mccullers/ 12 Nov 2023.
Hegel, Georg Wilhelm Friedrich. Cours d’esthétique. Traduit par Jean-Pierre Lefebvre et Veronika von Schenk. 3 vols., Paris, Aubier, 1995-1997.
Lacoue-Labarthe, Philippe et Nancy, Jean-Luc, éditeurs. L’Absolu littéraire. Théorie de la littérature du romantisme allemand. Paris, Seuil, 1978.
McCullers, Carson. Le Cœur est un chasseur solitaire. Traduit par Frédérique Nathan et Françoise Adelstain. Paris, Stock, 2017.
Novalis. « Blütenstaub ». Schriften. Zweiter Band: Das philosophische Werk I, édité par Richard Samuel, 3e édition, Stuttgart, Kohlhammer, 1981, pp. 412-474.
Pasquier, Renaud. « Politiques de la lecture ». Labyrinthe, vol. 17, no. 1, 2004, pp. 33-66.
Péraud-Puységur, Stéphanie. « Tisser l'égalité : scènes et style indirect libre dans l'écriture de Jacques Rancière ». Theory Now. Journal of Literature, Critique, and Thought, vol. 7, no. 1, 2024, pp. 179-195.
Platon. La République. Traduit par Georges Leroux. Paris, Flammarion, 2002.
Rancière, Jacques. Le Philosophe et ses pauvres. Paris, Fayard, 1983.
____. Le Maître ignorant. Paris, Fayard, 1987.
____. La Mésentente. Politique et philosophie. Paris, Galilée, 1995.
____. La Parole muette. Paris, Hachette Littératures, 1998.
____. Le Partage du sensible. Paris, La Fabrique, 2000.
____. La Fable cinématographique. Paris, Seuil, 2001.
____. « Y a-t-il un concept du romantisme ? ». Modernité et romantisme, édité par Isabelle Bour, Éric Dayre et Patrick Née, Paris, Honoré Champion, 2001, pp. 287-300.
____. Le Destin des images. Paris, La Fabrique, 2003.
____. Aux bords du politique. 1998. Paris, Gallimard, 2004.
____. La Haine de la démocratie. Paris, La Fabrique, 2005.
____. « Politique de la littérature – entretien avec Lionel Ruffel ». Vox-poetica, 2007, http://www.vox-poetica.org/entretiens/intRanciere.html 30 Nov 2023.
____. Et tant pis pour les gens fatigués. Paris, Amsterdam, 2009.
____. Le Fil perdu. Essais sur la fiction moderne. Paris, La Fabrique, 2014.
____. Les Bords de la fiction. Paris, Seuil, 2017.
____. Les Temps modernes. Art, temps, politique. Paris, La Fabrique, 2018
The Jazz Singer. Réalisé par Alan Crosland, Warner Bros. Pictures, 1927.
Wittig, Monique. Les Guérillères. Paris, Minuit, 1969.
____. « Quelques remarques sur Les Guerrillères ». L’Esprit Créateur, vol. 34, no. 4, 1994, pp. 116-122.
____. « Quelques remarques sur Les Guerrillères ». La Pensée straight, Paris, Amsterdam, 2007, pp. 127-135.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Theory Now. Journal of Literature, Critique, and Thought is an immediate open-access publication which is available at no cost for readers and authors alike. Authors are not charged any kind of fee for the editorial processing of their articles. Reading, downloading, copying, distributing, printing, searching, linking or reusing all published articles for non-commercial uses is allowed on the condition of citing the author, the journal and the editing body. All intellectual material published in this journal is protected under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Spain license.
Dissemination of the articles in social (Facebook, Twitter, Linkedin, etc.) and scientific networks (ResearchGate, Academia.edu, etc.), public repositories at universities and other institutions, blogs, personal or institutional websites, Google Scholar, ORCID, ResearchID, ScopusID, etc. is strongly encouraged. In all cases, the intellectual property of the articles and any possible monetary profits derived from them belong exclusively to the authors.