Acerca de la traducción al español del legado literario y crítico de los simbolistas rusos
Palabras clave:
Traducción, Simbolismo Ruso, Simbolistas Mayores, Simbolistas Menores, pesimismo, irracionalidadResumen
Este documento informativo persigue concienciar a su lector sobre el estado actual deficitario de las traducciones al español del legado literario y ensayístico de aquellos autores rusos de finales del siglo XIX y principios del XX, que fueron etiquetados por la crítica histórica como Simbolistas. Es nuestro deseo animar a traductores y editoriales para acometer una labor fructífera que sepa paliar es vacío en el ámbito traductológico.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional de Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0)
© Univesidad de Granada. Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son propiedad de la Universidad de Granada, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.
1. Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional" (CC BY-SA 4.0) ”. Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
2. Los autores pueden llegar a acuerdos contractuales por separado y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (entre otros, a colgarlo en un depósito institucional o publicándola en un libro) con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
3. Los autores tienen permiso y se les anima a difundir su obra online (entre otros, en depósitos institucionales o en su propia página web) antes de y durante el proceso de envío, de manera que pueda llevar a intercambios productivos, así como a una temprana y mayor citación de la obra publicada (Véase The Effect of Open Access).