The Old-Russian prefix Za-: Types of prefixal meanings and verbal Aspect in Tale of Igor’s campaign
DOI:
https://doi.org/10.30827/meslav.vi20.17874Abstract
In this work, prefixed verbs with a prefix za- of the Tale of Igor's Campaign are classified within the dictionary articles to reveal their semantics and specific meaning. In order to determine its semantic and specific properties, four types of meaning are used as a reference point (spatial only, spatial-resulting, temporal-resulting, only resulting), which in the (old) Russian the prefix za- is shown in these complex verbs. They also determine not only the meaning in the verbal lemma za-, but also the formation of their verbal pairs functionally (limit, trivial, perfective, proleptic) and morphologically (produced by the substitution of the base, suffix or de-suffixation). Spatial-only verbs with za- (verbs without an aspectual partner, imperfective, extremely strange in Old Russian, for example, залежати ("to be under siege") do not appear in the Tale; the spatial and resultant verbs, which are prefixed with an indication of the perfective aspect together with the spatial representation (classified within the three semas BEHIND, FAR, COVER and their variants) and those that form pairs of limit type appear in the Story up to 10 times: заворочаетъ, зайде, загородите, закладаше, заступаше путь, заступи путь, заступивъ знаменiе, залетело, занесе, затче. The temporal and resultant verbs, that is, the punctual verbs of perfective aspect that indicate the beginning of an action, such as заговорити ('to start talking'), or the excess at the end of this action, such as замучити ('to torture too much') have not been found in the Story, which confirms its archaicity. The exclusively resultative verbs, whose prefix is considered an indicator of perfective aspect, appear in the Story 6 times: затвориша, затвори, зареза, закалена form their pairs by means of a suffix or desprefixation, and забывь and запала the forms only with a suffix.
Downloads
References
REFERENCES
Адрианова-Перец, В.П. (1966). Фразеология и лексика «Слова Полку Игореве». В: Д.С. Лихачев и Л.А. Дмитриев (ред.). Слово о полку Игореве и памятники Куликовского цикла (сс. 13-126). Москва-Ленинград: Наука.
Гвоздев, А.Н. (1973). Современный русский литературный язык. Фонетика и морфология, Ч. I. Москва: Просвещение.
Годизова, З.И. (2008). Формирование семантической структуры приставки за-, Вестник Санкт-петербургского университета, Сер. 9. Вып. 2. Ч. II, 112-116.
Дмитриева O.I. (2005). Динамическая модель русской внутриглагольной префиксации. Саратов: Издательство Саратовского университета.
Зализняк, Анна А., Шмелев, А.Д. (2000). Введение в русскую аспектологию. Москва: Studia Philologica.
Зализняк, Анна А. (2006). Многозначность в языке и способы представления. Москва: Studia Philologica.
Зализняк, А.А. (2008). Слово о полку Игореве. Взгляд лингвиста, издание третье, дополненное. Москва: Рукописные памятники древней Руси.
Кронгауз, М.А. (1995). Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. Москва: Studia Philologica.
Лихачёв, Д.С. (1950). “Слово о полку Игореве” (историко-литературный очерк). В: В.П. Адрянова-Перец (ред.), Слово о полку Игореве (сс. 229-290). Москва-Ленинград: Издательство АН СССР.
Лихачев, Д.С. (1986). Черты подражательности "Задонщины". К вопросу об отношении Задоншины к Слову о полку Игореве. Исследования по древнерусской литературе. Ленинград: Наука, 288-316. URL: https://www.lihachev.ru/lihachev/bibliografiya/nauka/literatura/3858/
Малыгина, Е.Н. (1993). Развитие начинательного способа глагольного действия в русском языке XI-XVII вв. Москва: ИРЯ РАН (автореферат диссертации).
Маслов, Ю.С. (2004). Роль так называемой перфективации и имперфективации в процессе возникновения славянского глагольного вида. В: А. Кошелев (ред.). Ю.С.Маслов, Избранные труды. Аспектология, Общее языкознание (сс. 445-476). Москва: Языки Славянской Культуры.
Обнорский, С.П. (1946). Очерки по истории русского литературного языка старшего периода. Москва-Ленинград: АН СССР.
Падучева, E.В. (1996). Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика, Нарратива,Ч.1. Mосква: Языки Славянской Культуры.
Саккини, М. (2016). Приставка про- в древнерусском тексте Задонщины, Вестник Самарского университета, N.3.2, 66-72.
Словарь Древнерусского Языка XI-XIV вв. (1988-2008). Т. I-VIII. Москва: ИРЯ РАН им. В.В. Виноградова.
Словарь русского языка XI-XVII вв. (1975-2008). Вып 1-29. Москва: ИРЯ РАН им. В.В. Виноградова.
Словарь русского языка XVIII века. (1984-1991). Вып. 1-8. Гл. ред: Ю.С. Сорокин. Ленинград: ИРЯ РАН.
Словарь-справочник Слова о полку Игореве. (1965-1984). Отв. ред. Б.Л. Богородского, Д.С. Лихачева, О.В. Творогова; Сост. В.Л. Виноградова. Ленинград: Наука. Ленингр. отд-ние.
Срезневский, И.И. (1989). Словарь Древнерусского Языка. Репринтное издание. Moсква: Книга.
Табаченко, Л.В. (2010). Приставочные позиционные глаголы в истории русского языка, Вестник Московского университета, Серия 9. Филология, № 1, 7-31.
Хинчагова, А.А., Кунавин, Б.В. (2016). Средства выражения фазовости в «Слове о полку Игореве», Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 12(66): 191-194.
Цейтлин, С.Н. (1975). О некоторых особенностях имперфективации в детской речи, Известия Воронежского педагогического института, т.146, 132-137.
Фасмер. М. (1964-1973). Этимологический словарь русского языка. Москва: Прогресс.
Bermel, N. (1997). Context and Lexicon in the Development of Russian Aspect. Berkeley (Ca): University of California Press.
Janda, L.A. (1986). A semantic analysis of the Russian verbal prefixes za-, pere-, do-, and ot-. München: Slavistische Beiträge.
Janda, L., Endresen, A., Kuznetsova, J., Lyashevskaya, O., Makarova, A., Nesset, T., & Sokolova, S. (2013). Why Russian aspectual prefixes aren’t empty. Prefixes as verb classifiers. Bloomington: Slavica Publishers.
Mayo, P.J. (1985). The morphology of aspect in seventeenth-century Russian (based on texts of the Smutnoe vremja). Ohio, Columbus: Slavica.
Paillard, D. (1998). Aspect et lexique: préverbes et perfectivation en russe. Le préverbe ZA, Revue des études slaves, Vol. 70,1 (1998), 85-99.
Poppe-Мladschij, Н. (2001). A Note on Turkic Lexical Elements in the «Slovo o polku igoreve» and «Zadonščina», Slavonic and East European Review,72, N.2: 201—211.
Ruvoletto, L. (2011). Funzioni lessicali e aspettuali del preverbo za nella Povest” vremennych let. Studi Slavistici,VII, 7-23.
Sacchini, M. (2014). Proto-coppie nella Zadonščina. A proposito dei rapporti fra morfologia derivazionale ed aspettualità in antico russo. Padova: Università di Padova (PhD dissertation).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
CC BY-SA: This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms.
CC BY-SA includes the following elements:
BY – Credit must be given to the creator
SA – Adaptations must be shared under the same terms
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
1. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).