Contenido principal del artículo

Autores/as

  • Lola Ferre
Vol. 72 (2023), Dosier, Páginas 139-155
DOI: https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v72.28422
Recibido: Jun 14, 2023 Aceptado: Nov 27, 2023 Publicado: Dec 27, 2023
Derechos de autor Cómo citar

Resumen

En este artículo quiero explorar la posibilidad de que el análisis de la lengua de un texto anónimo aporte claves sobre cuál pudo ser la identidad e historia del autor desconocido. El texto en cuestión es una obra de medicina en judeoespañol de la que solo sabía al iniciar el trabajo que fue escrita en Estambul a mitad del s.XVII, que se conservaba en un manuscrito de la Biblioteca Nacional de Israel y que contenía, presuntamente, la traducción al español del Canon de Avicena. Para desarrollar esa posibilidad se hace un análisis, principalmente a un nivel léxico, de las distintas lenguas que confluyen en la obra: español, portugués, latín, turco y hebreo. A lo largo del trabajo se va trazando la biografía del autor de acuerdo al resultado de estos análisis y de los datos extraídos de la propia obra.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar

Ferre, L. (2023). Lengua e historia: reconstrucción de la vida de un médico sefardí a través de sus palabras. Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Hebreo, 72, 139–155. https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v72.28422

Artículos más leídos del mismo autor/a

1 2 > >> 

Artículos similares

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.