Особенности нетиповой интериоризации осложненных многозначностью омонимов неродного языка (на примере соотношения слова «предложение» с соответствующими ему словами в английском языке и языке йоруба)
DOI:
https://doi.org/10.30827/cre.v17.21054Ключевые слова:
языковая интериоризация, причины низкого уровня языковой интериоризации, межкультурная коммуникация, когнитивная лингвистикаАннотация
Статья посвящена изучению процесса интериоризации как собственно языкового действия, заключающегося в перемещении заданного внешнего знания в виде элементов изучаемого языка во внутреннее языковое знание индивида в процессе освоения им неродного языка. Языковая интериоризация предполагает освоение обучающимся новой языковой реальности, воспринимаемой им через призму родного языка или языка-посредника путем их сопоставления, то есть выявления сходств и различий между ними. В ходе исследования были проанализированы языковые данные, в словарях, и их употребление в конкретных контекстуальных условиях, а также выявлены некоторые причины, осложняющие языковую интериоризацию, среди которых особо отмечены неравный семантический объем слов в изучаемом и родном языках, функционирование омонимов, осложненных множественными коннотациями, а также вовлечение в ситуацию иных слов, формирующих семантическую сеть со множественными зонами вибрации. Был сделан вывод, что несовпадение языковых структур родного и неродного языков снижает эффективность освоения нового языка, делая интериоризацию нестабильной, а обращение к языку-посреднику и к родному языку обучающегося помогает преодолевать причины низкого уровня интериоризации.
Скачивания
Библиографические ссылки
AKHUTINA, T.V. (2004): “L.S. Vygotskij: kul'turno-istoricheskij i estestvenno-nauchnyj podhody k interiorizacii” (“L.S. Vygotsky: cultural, historical and natural-scientific approaches to interiorization”), Vestnik Moskovskogo universiteta (Bulletin of Moscow University), 14, рр. 41–56.
Bertau, M.-C. (2010): “The Meaning of voice for the process of interiorization”, Tätigkeitstheorie, 1, рр. 9-20.
BRUNER, Dzh. (1977): “Psihologiya poznaniya. Za predelami neposredstvennoj informacii” (“Psychology of cognition. Outside the immediate information”). Moscow, 413 р.
DIMAGGO, G., HERMAN, H.J.M. (2006): “Changing the dialogue between self voices during psychotherapy”, Journal of psychotherapy integration, 16(3), рр. 313–345.
DIMAGGO, G., HUBERT, H.J.M., LYSAKER, P.H. (2010): “Health and adaptation in a multiple self: The role of absence of dialogue and poor metacognition in clinical populations”, Theory & Psychology, 20, рр. 379–399.
FROMM, Er. (1941): Escape from freedom. Holt, Rinehart and Winston: New York. 305 р.
DYURKGEJM E. (1914): “Sociologiya i teoriya poznaniya” (“Sociology and the theory of knowledge”), Novye idei v sociologii (New ideas in sociology), 2, рр. 27–67.
GAL'PERIN, P.YA. (1999): “Vvedenie v psihologiyu” (“Introduction to Psychology”). Moscow, 332 р.
JANET, P. (1963): L'Intelligence avant le langage. Paris, Flammarion, Bibliothèque de philosophie scientifique. 292 р.
LEONT'EV, A.N. (1972): “Problemy razvitiya psihiki” (“Problems of the development of the psyche”). Moscow, 576 р.
MARKS, K., ENGEL'S, F. (1961) “Сочинения” (“Writings”). V. 25, р. 1. Moscow, 554 p.
NEKIPELOVA, I.M. (2013): “Konvergenciya i divergenciya sub"ektivnyh yazykov i ih statisticheskoe raspredelenie v formirovanii ob"ektivnogo yazyka” (“Convergence and divergence of subjective languages and their statistical distribution in the formation of an objective language”), Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki (Philological Sciences. Questions of Theory and Practice), 4 (23), I, рр. 123–126.
NEKIPELOVA, I.M. (2015): “Yаzyk i rech': rost i istinnost' informacii” (“Language and Speech: The Growth and Truth of Information”), Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki (Philological Sciences. Questions of Theory and Practice), 2015, 2 (44), I, рр. 146–148.
NEKIPELOVA, I.M. (2021): “Sootnoshenie mnogoznachnyh slov izuchaemogo i rodnogo yazykov kak osobyj sluchaj yazykovoj interiorizacii” (The ratio of multi-valued words of the studied and native languages as a special case of linguistic interiorization), Ruski jezik u digitalnom okruženju u vrijeme pandemije / Urednica Irena Mikulaco. Iz-davač: Sveučilište Jurja Dobrile u Puli, Hrvatska, Pula, с. 541-529.
PISHCHAL'NIKOVA, V.A. (2010): “Sovremennye paradigmy yazykoznaniya” (“Modern paradigms of linguistics”). Moscow, 172 р.
PUSHKARYOVA, T.V. (2015): “Problema interiorizacii znanij v psihologo-pedagogicheskoj nauke” (“The problem of the interiorization of knowledge in psychological and pedagogical science”), Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya (Modern problems of science and education), 1-1, рр. 35–45.
SHOTTER, Dzh. (1996): “Bahtin M.M., Vygotskij L.S.: interiorizaciya kak «fenomen granicy»” (“Bakhtin M.M., Vygotsky L.S.: Interiorization as a" border phenomenon "”), Voprosy psihologii (Questions of Psychology), 6, рр. 107–117.
SHVARKO, L.I. (2014): “Psiholingvisticheskie faktory, opredelyayushchie ponimanie inokul'turnogo teksta” (“Psycholinguistic factors determining the understanding of a non-cultural text”), рр. 93–97.
SOROKIN, YU.A. (1994): “Lakuny i process modelirovaniya obraza etnicheskoj kul'tury i psihologii” (“Lacunas and the process of modeling the image of ethnic culture and psychology”), Materialy X vserossijskogo simpoziuma po psiholingvistike i teorii kommunikacii (Materials of the X All-Russian Symposium on Psycholinguistics and the Theory of Communication). Moscow, рр. 144–156.
VYGOTSKIJ, L.S. (1960): “Razvitie vysshih psihicheskih funkcij” (“Development of higher mental functions”). Moscow, 500 р.
VYGOTSKIJ, L.S. (1982): “Sobranie sochinenij” (“Collected works”), 1. Moscow, 488 р.
ZALEVSKAYA, A.A. (2005): “Psiholingvisticheskie issledovaniya. Slovo. Tekst: Izbrannye trudy” (“Psycholinguistic studies. Word. Text: Selected works”). Moscow, 542 р.